Loksins stašfest: Fęšan tekin frį žorskinum.

Fyrir aldarfjóršungi datt mönnum žaš ķ hug aš varasamt gęti veriš aš taka fęšu frį žorskinum meš žvķ aš veiša lošnu eša rękju, sem hann lifir į.

Ekkert žótti žó sannaš ķ žessum mįlum og svo hart var stundum sótt ķ lošnuna, aš ég minnist žess aš eitt sinn munaši minnstu aš flotinn sópaši nęr öllum stofninum upp viš sušvesturhorn landsins.š sķšan 1995 hefur žorskurinn lišiš fyrir aš hafa ekki śr nęgri lošnu og rękju aš moša og lést af žeim v

Žį bannaši Hafrannsóknarstofnu įframhaldandi veišar og allt varš vitlaust. Aflaskipstjórarnir sendu einróma fordęmingu frį sér og heimtušu aš veitt yrši įfram žvķ aš miklu meira en nóg vęri eftir af lošnunni. 

Fljótlega kom žó ķ ljós aš banniš hafši ķ raun komiš į sķšustu stundu. 

Nś, aldarfjóršungi sķšar, liggja fyrir eftir rannsókn į alls 130 žśsund žorskum, aš žorskurinn hefur ekki hefur lišiš fyrir aš hafa ekki nęga lošnu og rękju til aš éta og fiskarnir žvķ léttari en ella.

Koma ķ hug orš Gušmundar Jaka sem ég hef vitnaš ķ fyrr, aš eftir dżrar og višamiklar rannsóknir hafi nś komiš ķ ljós žaš sem allir mįttu vita fyrirfram.

Nś er žaš svo aš erfitt er aš beita beinum reikningi meš tölum um afkomuna ķ lķfrķki hafsins og innbyršis įhrif fiskistofna hver į annan. 

En sś spurning hlżtur aš vakna aš hve miklu leyti veišar į lošnu og rękju séu til góšs ef žaš hefur mikil įhrif į žann gula, sem hefur veriš buršarįsinn ķ ķslenskum sjįvarśtvegi. 

Ég er aš blogga um žetta ķ tengslum viš  ummęli Jóns Kristjįnssonar um žaš hvort frišun į sveltandi fiski sé til žess falliš aš efla žann fiskistofn.  Žaš geri ég vegna žess aš fréttin um rannsóknina į ęti žorsksins hvarf fljótlega ķ morgun ķ skuggann af öšrum fréttum og aš mér finnst žessi rannsóknarfrétt meš žeim merkilegri sem ég hef heyrt upp į sķškastiš. 

 


mbl.is Frišun skilar ekki įrangri
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Fęšan nešar ķ lķfkešjunni hefur veriš aš minnka, t.d. lošna sem svo margir žurfa og vilja (žorskar, hvalir, menn o fl) og sandsķliš er af skornum skammti sem śtilokar varp lunda og krķu og fleiri fugla eins og hefur veriš ķ fréttum.....žetta er grafalvarlegt įstand sem fer versnandi og hefur veriš lķtiš rannsakaš. Vissulega athuga menn hjį Hafró hvort žaš er einhver lošna og sandsķli, skoša magn og reikna śt meš talningu, en ekki er RANNSAKAŠ hvaš gęti valdiš fękkuninni, er žaš breytt hitastig sjįvar, er žaš mengun, er žaš įgengni ķ grunnstofna fęšu stęrri fiska, hvala og fugla, eru žaš kannski virkjanaframkvęmdir og breytingar į framburši jökulįa/ferskvatnsįa?

Frétt um daginn sagši frį žvķ aš fiskveiši ķ Leginum hefši minnkaš tķfalt eftir aš veitt var Jökluvirkjanavatni ķ fljótiš, ljóstillķfun hefur minnkaš vegna gruggs og žetta kemur nišur į lķfverum ķ efri lögum lķfkešjunnar eins og silung og laxi. Žessu var spįš įšur en rįšist var ķ virkjanaframkvęmdir viš Kįrahnśka og nś er žaš komiš fram.....

Ķ undanfara Kįrahnśkavirkjunar var rętt um aš ekkert hefši veriš rannsakaš hvaša įhrif framburšur jökulįa hefši į fiskimiš undan ströndum landsins, eitthvert samspil er tališ žar į milli en ekki hefur veriš fariš ķ aš rannskaa hvers ešlis žaš er.

Žrišja atrišiš sem mér finnst lķtiš fara fyrir ķ umręšunni og ég hafši sjįlf įhyggjur af sķšasta sumar, sendi m.a. fyrispurnir sem ég fékk ekkert svar viš... en žaš er hvort olķulekinn ķ Mexķkóflóa frį žvķ snemma įrs 2010 geti haft įhrif svona langt noršur ķ hafi, hvort žaš hafi yfirhöfuš veriš rannsakaš, hvort žaš geti haft įhrif į t.d. sandsķlastofninn og önnur smįdżr.......

Ef žaš heyrir ekki upp į Ķslendinga aš rannsaka žetta žį veit ég ekki hver ętti aš hafa įhyggjur af žessu. Žaš hlżtur aš žurfa aš śtiloka žetta, ég į t.d. sjįlf bįgt meš aš trśa aš svona mikiš magn olķu brotni algerlega nišur ķ Golfstraumnum į leiš sinni noršureftir..........

Harpa Björnsdóttir (IP-tala skrįš) 20.6.2011 kl. 23:03

2 Smįmynd: Sigurjón Žóršarson

Augljóst er aš nśverandi stefna er ekki aš ganga upp aš friša fisk sem ekki er aš vaxa vegna fęšuskorts. 

Varšandi žį kenningu aš maturinn hafi veriš tekinn frį žorskinum žį sżna aflatölur aš heildarafli hefur fariš mjög minnkandi į sl. įratug žannig aš žaš getur varla veriš skżringin enda er mašurinn aukaleikari ķ vistkerfi hafsins en fiskarnir sjįlfir ašalleikarar. Nęrtękasta skżringin į hęgari vexti og žį sérstaklega hęgari vexti smęrri žorsks er markviss frišun sem leišir til meiri samkeppni innan tegundar žar sem minna er til skiptanna fyrir hvern og einn og žar af leišandi hęgari vöxt.

Sigurjón Žóršarson, 21.6.2011 kl. 01:08

3 Smįmynd: Kristinn Pétursson

Ómar.

Ég held aš margt bendi til žess - aš of mikil frišun smįžorsks - leiši til allt of mikillar eftirspurnar eftir sķli og smįlošnu.  Žaš er enginn aš veiša 1-2 įra lošnu og enginn veišir sandsķli - nema nįttśran sjįlf.

Flöskuhįlsarnir viršast žarna.

Žetta viršist einfaldasta dęmi sem til er - um lögmįl frambošs og eftirspurnar. EF viš frišum of mikiš af smįžorski - vex eftirspurn ķ fęšu aš sama skapi - fęšan klįrast - og vaxtarhraši fellur - hjį ungžorski.

Stóržorskur étur svo mest af stóru lošnunni - sem er sś lošna  sem viš veišum - į sķšustu metrunum... viš veišum bara lošnu - sķšustu 2 mįnuši af fjórum įrum...

Kristinn Pétursson, 21.6.2011 kl. 08:13

4 identicon

Vel oršaš, - "į sķšustu metrunum", žvķ žaš er lošnan sem viš veišum. Meiriparturinn af henni fer, hrygnir og drepst, og ótrślegur hluti hennar er jś hęngur. Žorskar landsins eiga ekki séns ķ aš gleypa žessar göngur ķ sig, žó aš vissulega sé žetta "happy hour" hjį žeim.

Ef mašur tekur žó auga sveitamannsins į žetta, sem sagt margvķslega sókn ķ fęšu žorsksins, žį mį lķkja žessu viš bónda sem fer ķ heysölu af krafti įn žess aš auka viš tśnin.

Ef hann fękkar ekki ķ stofni sķnum ķ samręmi viš žaš fóšur sem hann į eftir, žį žżšir ekki aš setja į, - žaš veršur bara horfénašur....

Jón Logi (IP-tala skrįš) 21.6.2011 kl. 12:14

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband