Nżtt fyrirbrigši aš ungt fólk skorti oršaforša.

Žaš er alveg nżtt fyrirbrigši hér į landi aš unglingar og ungt fólk viti ekki hvaš jafnvel algeng ķslensk orš žżša. Žaš er ekki fyrr en allra sķšustu įr sem žetta hefur byrjaš aš vera įberandi og žaš svo mjög, aš fréttir af žvķ berast vķša aš. 

Einnig fęrist mjög ķ vöxt aš ungt fólk žżši enskt oršfęri beint yfir į ķslensku, jafnvel ķ hverjum fréttatķma og tölublaši. 

Sķšast ķ gęr įtti fréttamašur greinilega erfitt meš aš koma oršum aš žvķ aš körfuboltališ eitt stęši höllum fęti ķ śtslįttarkeppni, vęri komiš ķ ógöngur eša erfiša stöšu og afgreiddi mįliš meš žaķ aš segja aš lišiš vęri komiš upp aš vegg ķ keppninni. 

Enn annaš afbrigši af žvķ aš įgęt ķslensk orš hafa tżnst er žaš aš bśa til misjafnlega buršug nżyrši. 

Įšur hefur veriš minnst į žaš hvernig įtta mismunandi orš um skólafélaga eša skólasystkin eru nś ķ śtrżmingarhęttu fyrir hinu órökrétta heiti "samnemendur." 

Heitiš er misvķsandi og vandręšalegt vegna žess aš hingaš til hafa ašeins kennarar getaš eignaš sér eša tengt sig viš nemendur meš žvķ aš tala um nemendur sķna. 

En meš žvķ aš nemendur sjįlfir eigi nżja tegund af nemendum, samnemendur, er veriš aš bśa til ruglingslega stöšu. 

Rugliš er lķka ķ gangi varšandi framburš į erlendum heitum. Žannig talaši sjónvarpsfréttamašur ķ gęr um "eff-bé-ę" og "eff-ess-a." 

Rugliš er algert, žvķ aš ekkert samręmi er hér ķ neinu. Annaš hvort bera menn žessar skammstafanir fram į ķslensku eša ensku, - annaš hvort "eff-bé-i" og "eff-ess-a" eša "eff-bķ-ę" og "eff-ess-ei." 

Ķ fréttinni ķ gęr var nafn FBI boriš fram į blandašan hįtt en FSA į ķslenskan hįtt. 

Žegar fariš er aš bera skammstafanir fram svona sitt į hvaš getur ruglingurinn oršiš flókinn. 

Möguleikarnir margir:  Eff-bé-i, Eff-bķ-i" "Eff-bķ-ę", Eff-bé-ę.  

 


mbl.is Tala saman į ensku ķ skólanum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Babla saman į ensku. 

Haukur Kristinsson (IP-tala skrįš) 21.3.2017 kl. 20:37

2 identicon

En hvaš į aš gera viš vandręša ķslensk orš eins og "eltingaleikur"  t.d. žegar moršóšur mašur eltir annan og hinn flżr til aš bjarga lķfinu, žį heitir žaš "eltingaleikur"?

Svo er žaš oršiš žjóšargersemi, sem er įgętt orš.  Hvernig stendur į žvķ aš Ómar, žjóšargersemi okkar Ķslendinga snéri sér aldrei aš gķrókoptum eins og t.d. žjóšargersemi Breta, Ken Wallis?

https://www.youtube.com/watch?v=CYQoGtvu5_Y

Bjarni Gunnlaugur (IP-tala skrįš) 21.3.2017 kl. 20:42

3 Smįmynd: Žorsteinn Briem

Undirritašur bjó ķ įratug ķ noršlenskum afdal og žar var notašur mżgrśtur af dönskuslettum en ekki vantaši haršmęliš, sem margir ķslenskufręšingar voru afar hrifnir af og töldu besta ķslenska framburšinn.

Žorsteinn Briem, 21.3.2017 kl. 20:55

4 Smįmynd: Žorsteinn Briem

Tonie Gertin Sörensen - Ķslendingar hafa misskiliš oršiš "ligeglad":

"Kęru Ķslendingar,

Žaš er sorglegt aš segja žaš en žiš hafiš notaš žetta orš rangt ķ įratugi, "ligeglad" žżšir aš vęra kęrulaus eša alveg sama um hluti.

"Jeg er ligeglad" žżšir "mér er alveg sama" og "jeg er fuldstęndig ligeglad" žżšir "mér er nįkvęmlega sama".

Og hvorki danir né ķslendingar kęra sig um aš vera sagšir kęrulausir.


Sem dana finnst mér žaš mikiš klśšur og pķnlegt žegar til dęmis Hagkaup auglżsir Danska daga meš oršunum "Oh, ég er svo ligeglad" og enn fįrįnlegra žegar mašur heyrir ķslendinga segja viš dani: "Danir eru svo ligeglade".

Žį ertu ekki aš hrósa žeim fyrir aš vera afslappašir
, heldur ertu ķ raun aš segja į neikvęšum nótum aš danir séu kęrulausir og alveg sama."

Žorsteinn Briem, 21.3.2017 kl. 20:56

5 Smįmynd: Žorsteinn Briem

Dönskuslettur voru margfalt fleiri ķ ķslensku en enskuslettur eru nś.

Og ķslenskan er langt frį žvķ aš deyja śt.

Nżjar slettur koma ķ tungumįliš en ašrar falla śt og nżyrši eru smķšuš.

29.12.1998:

"Oršin sem hśn skrįši sem dönskuslettur ķ ķslensku voru 3.500.

Śir og grśir af dönskuslettum ķ daglegu mįli."

Hvaš er dönskusletta og hvaš ķslenska?

Žorsteinn Briem, 21.3.2017 kl. 21:03

6 Smįmynd: Ómar Ragnarsson

Ég notaši nżyršiš "snśšžyrla" um "gyrocopter" og stakk upp į nżyršinu "fis" yfir "ultralight" strax į įttunda įratugnum, žegar fyrsta erlenda fisinu var flogiš į flugsżningu į Reykjavķkurflugvelli, sem ég lżsti ķ sjónvarpi. 

Fékk mér fis eins snemma og mér var unnt um 1990 og flaug žvķ ķ nķu įr žangaš til hreyfillinn bręddi śr sér vegna žess aš smišur žess gerši ašeins ein, afar smįvęgileg en afdrifarķk mistök, keypti sér ódżra bensķnsķnu śr pappa, sem varš til žess aš žessi tvķgengishreyfill meš olķublöndušu bensķni bręddi śr sér. 

Dreymir um aš nota fis aš nżju, en fjįrhagur leyfir žaš ekki. 

Ómar Ragnarsson, 21.3.2017 kl. 23:35

7 identicon

En hvaš meš gyrokopta, žola meiri vind en fisin og ekki svo hęttulegir ef menn gefa sér tķma til aš lęra į žį og virša mörkin?

Bjarni Gunnlaugur (IP-tala skrįš) 22.3.2017 kl. 12:57

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband