Viš erum eyžjóš - meš mun meiri losun frį flugi en er mešaltališ į heimsvķsu.

Manni skilst aš į heimsvķsu sé flugiš meš einhvers stašar ķ kringum 15% af losuninni ķ samgöngum og bķlarnir meš miklu meira. 

En viš erum eyžjóš langt frį öšrum löndum, og getum žvķ ekki feršast til annarra landa meš lestum, rafknśnum bķlum eša öšrum umhverfismildum bķlum. 

Tęknilega er žaš ašeins eitt atriši sem kemur ķ veg fyrir aš flugiš rafvęšist; rafhlöšurnar. 

Sjįlfur rafhreyfillinn er draumur ķ dós, og ef orkugjafinn fyrir hann vęri jafn léttur og jaršefnaeldsneyti, vęri fljótlegt aš rafvęša flugiš. 

En žyngdin į orkunni, sem samgöngutęki žurfa aš buršast meš, er 8-10 sinnum meiri ef um rafmagn er aš ręša en er į jaršefnaeldsneyti. 

Flugiš snżst um aš lyfta žyngd upp ķ hęš og glķma viš loftmótstöšuna sem myndast viš burš vęngjanna, en lestir žjóta aš mestu leyti įfram lįrétt. 

Į móti ókostum žess aš vera svona langt śti ķ hafi kemur hins vegar aš meirihluti orkuframleišslunnar innanlands er frį endurnżjanlegum orkugjöfum, sem standast kröfur um sjįlfbęra žróun. 


mbl.is Losunin frį flugi allt aš žrefalt meiri
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Eitt af žvķ sem furšu margir eiga erfitt meš aš višurkenna.

20 hlżjustu įrin į sķšustu įratugum hafa komiš į sķšustu 22 įrum. Sjį mį į lķnuritum aš hlżju įrin 1920 til 1965 lķta į lķnuritinu eins og sköršótt fjall, en einnig, aš sé litiš lengra aftur og fram ķ tķmann, hafa komiš toppar og lęgšir, en meš timanum hafa topparnir hękkaš og botnarnir lķka. 

Talan 22-20 sżnir svipaš og sjį mį į öllum lķnuritum um hitafar, aš smęrri sveiflur geta alltaf oršiš. En žetta hlutfall er samt einstakt. 

Furšu margir viršast ekki geta višurkennt žetta, heldur ganga svo langt aš nįnast allt, sem žorri vķsindamanna leggur fram, byggist į algerum lygum og uppspuna. 

Meira aš segja mį sjį vitnaš ķ vķsindaleg gögn sem sżni aš jöklarnir stękki, en minnki ekki. 

Og jafnvel aš jökull, sem hefur dregist til bka inn af Jakobshavn į Gręnlandi um 40 kķlómetra, hafi gengiš fram um 40 kķlómetra! 

Sķšuhafi žessarar sķšu sendi inn stutta athugasemd um žetta, en hśn hefur ekki birst svo aš lenging jökulsins heldur įfram aš vera stašreynd į umręddri sķšu. 

Og hiš nżjasta ķ žessum mįlum er aš einn bloggpistlahöfunda segist sjįlfur hafa męlt jöklana og komist aš žvķ aš meira aš segja Breišamerkurjökull gangi fram. Aš vķsu ekki nema um einn metra į sķšasta įri, og mį meš sanni segja aš žar sé nįkvęmni žessa męlingamanns undraverš og sżni hve miklu vķsindalegri og nįkvęmari athuganir hans eru en hjį žeim vķsindamönnum, sem fįst viš jöklamęlingar. 

Trump lżsti žvķ fyrir rśmu įri, aš reka žyrfti žį óhęfu vķsindamenn, sem héldu žvķ fram aš jöršin og höfin vęru aš hitna og rįša "alvöru" vķsindamenn ķ stašinn. 

Einn ķslenskur viršist nś vera kominn ķ žann hóp.  


mbl.is Jöklar hopa en skógar stękka
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žegar Vestur-Ķslendingurinn hló sig mįttlausan yfir kertunum.

Prżšis Vestur-Ķslendingur, alltaf kallašur Steini, kom til Ķslands sumariš 1976. Dóttir okkar hafši veriš send vestur til Kanada til žess aš dvelja hjį kanadķskum hjónum. 

Hśn fór žangaš meš tveimur öšrum unglingum um fermingu sem til stóš aš yršu žar um skóla um veturinn.  

Žegar vestur kom brį žeim ķ brśn, žvķ aš lķfiš hjį hjónunum var ķ meira lagi brogaš vegna žess aš konan var hįlf rugluš og stundaši žvķlķkt meinlętalķf, aš krökkunum féll allur ketill ķ eld.  

Fór svo aš žau struku frį hjónunum og leitušu įsjįr hjį Steina og konu hans, prżšisfólki. 

Ķ žakklętisskyni fyrir žessa björgun voru žau boš send Steina, aš ef hann kęmi til Ķslands, fengju žau hjónin inni hjį okkur. 

Svo fór aš žaš voru tvenn vestur-ķslensk hjón, sem komu til landsins, og gistu į tveimur heimilum. 

Steini og frś gįtu bjargaš sér į ķslensku, eša réttara sagt vestur-ķslensku og var Steini hrifinn af fjölskyldu"karinu" okkar sem var Bronkó, og gat į žessum įrum rśmaš alla okkar nķu manna fjölskyldu žvķ engin skylda var žį um bķlbeltanotkun og hrśgaš ansi frjįlslega ķ bķla. 

Bęši hjónin ętlušu noršur ķ land sķšari hluta Ķslandsdvalar sinnar og baušst ég til aš fara meš žau noršur og leyfa žeim aš sjį Mżvatnssveit og Dettifoss.  

Žess mį geta aš žegar Vestur-Ķslendingar tala um "kariš" er žaš śt af fyrir sig ekkert verra orš en ef talaš vęri um bķlinn, bęši eru tökuorš, annaš śr ensku og hitt śr dönsku.

Tvö stįlpuš börn mķn fóru ķ žessa ferš, Ninna og Žorfinnur, og sat Žorfinnur žversum fyrir aftan aftursętiš žvķ aš Bronkó var įlķka langur og Yaris er nś. 

Žegar hjónin bar aš garši til aš hefja feršina, var ég meš opiš vélarrżmiš aš dytta aš vélinni og stóš žannig į, aš ég var aš tékka į kertunum og var aš skrśfa eitt žeirra śr. 

"Hvaš ertu aš gera?" spurši Steini į sinni įgętu ķslensku. 

"Ég er aš tékka į kertunum", svaraši ég. 

"Ha?"

"Jį, kertunum," svaraši ég žar sem ég bograši viš aš byrja aš losa eitt kertiš. 

Steini rak upp svo dillandi skellihlįtur aš glumdi um götuna. 

"Kertunum! Haha! Ętlaršu virkilega aš segja mér aš žiš notiš kerti ķ bķlana ykkar? Ég hef nś aldrei heyrt annaš eins!" 

Ég benti Steina į stašinn žar sem kertiš var, sem ég var aš byrja aš losa. 

"Žetta er alveg gališ." sagši Steini. "Ég trśi žessu ekki." 

"Nś?" svaraši ég. "Notiš žiš enska heitiš fyrir vestan?"

"Aš sjįlfsögšu ekki," svaraši Steini. Viš žżddum enska heitiš yfir į ķslensku. 

"Og hvaš kalliš žiš žį kertin?" spurši ég. 

"Nś, aušvitaš neistatappa", svaraši Steini. "Žaš bein žżšing į "spark plugs" og sś eina rétta." 

Svo skellti hann sér į lęr og hló enn hęrra. "Kerti!" "Ha! Ha! Ha! Ha! Žaš er eins gott aš kariš žitt sé ekki meš torfžak."  

 

 


mbl.is Gušni kvartar ekki yfir Hatara
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Bloggfęrslur 20. maķ 2019

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband