Enskt nýyrði: "Cabinetcorona."

Orðið stjórnarkreppa á íslensku útleggst sem cabinetcrisis á ensku. 

Þótt ríkisstjórnin hafi orðið fyrir búsifjum í nokkra daga, er þó vonandi ekki nein stjórnarkreppa í gangi. 

En kannski má finna heiti yfir það fyrirbrigði, sem nú er í gangi, svo sem "cabinetcorona" á ensku, og stjórnarsóttkví á íslensku. 

Fátt toppar enska forsætisráðherrann, sem lét sem ekkert væri fyrstu veirudagana þar í landi, og tók í hendurna á þúsundum með þeim afleiðingum að fá svo mikið magn af veirunni í sig, að hann þurfti að fara á gjörgæslu á tímabili. 

 


mbl.is Brugðist við með skýrum og fumlausum hætti
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Eitt smit - einni ríkisstjórn of margt.

Fyrir þremur dögum var fyrisögn pistils hér á síðunni: "Eitt smit, einu smiti of margt" og var meiningin sú, að eitt smit gæti haft komið af stað jafn miklu hópsmiti og mörg smit. 

Nú hefur þetta sannast illilega eftir heimsfrægan ríkisstjórnarfund, því að auðvitað mun það fljúga um heimsbyggðina að næstum heil ríkisstjórn hafi verið kyrrsett í skimun og sóttkví, jafnvel þótt það sé ríkisstjórn einhverrar fámennustu þjóðar heims. 

Þegar upp kemur þremur dögum eftir hinn fræga ríkisstjórnarfund, að tíu smit sé fundin á því svæði, þar sem fundurinn var haldinn, sýnist hér vera um alveg einstaka óheppni að ræða og hugsanlegt að þessu hefði verið öðruvísi farið, ef fundurinn hefði til dæmis verið haldinn uppi í Borgarfirði. 

 


mbl.is „Ég er bara farin heim til mín“
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Bloggfærslur 21. ágúst 2020

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband