"Litli bróšir śti į Atlantshafinu."

Žaš kemur ekki į óvart aš norskir įhorfendur hafi reynst ķslenska landslišinu vel ķ leiknum viš Svartfelllinga ķ gęr. Žeir hafa löngum litiš meš velžóknun į landnįm Noršmanna og mikil tengsl landanna į fyrstu öldum Ķslandsbyggšar og stundum eignaš sjįlfum sér fullmikiš af žvķ sem Ķslendingar geršu į žeim tķma, landafundi og skrif Snorra Sturlusonar.

Žetta getur stundum komiš spaugilega śt. Fyrir allmörgum įrum kom sś staša upp į stórmóti ķ handbolta aš Ķslendingar og Noršmenn spilušu śrslitaleik um žaš hvort lišiš kęmist įfram. 

Ég hlustaši į lżsingu Noršmannanna og žeir voru alveg hrošalega hlutdręgir og oft ósanngjarnir ķ garš ķslenska lišsins, - tölušu til dęmis alltaf um "Kśbverjann" žegar Duranona skoraši, en hann įtti stórleik ķ ķslenska lišinu. 

Žannig gekk žetta žangaš til um fimm mķnśtur voru eftir af leiknum og śtséš um aš Noršmenn gętu unniš upp mikinn markamun, sem oršinn var. 

Žį geršist žaš skyndilega aš norsku žulirnir fóru aš tala afar vinsamlega um ķslenska lišiš og hęldu žvķ į hvert reipi. Duranona hętti aš vera Kśbverjinn og varš skyndilega einn af hinu frįbęra vķkingališi "fręnda okkar og bręšra śti į Atlantshafinu" ! 

Voru norsku žulirnir žegar yfir lauk komnir ķ hįstemmdan gķr yfir žvķ hve mikill heišur žaš vęri fyrir norręnar žjóšir aš ķslenska lišiš héldi įfram. 


mbl.is Žjįlfari Svartfellinga: Vanmįtum ekki ķslenska lišiš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband