Fötin skapa manninn, hughrifin og įrangurinn.

Ég er lķtiš fyrir föt og hef aldrei keypt föt į mig sjįlfur. Konan gagnrżmir mig réttilega fyrir slóšaskap aš žessu leyti. En žaš žżšir samt ekki aš berja höfšinu viš steininn: Viš įkvešnar ašstęšur hefur fatnašur mikla žżšingu fyrir hvern og einn og einnig fyrir heilu hópana og samkomurnar. Ķ sjónvarpi, til dęmis, veršur aš huga aš žessu.

Žannig er žaš tyllidögum, hįtķšarstundum, viš brśškaup, fermingar og jaršarfarir. Brśšguminn er ekki ķ snjįšum gallabuxum og žašan af sķšur lķkmenn.

Įkvešnar ašstęšur krefjast sérstaks fatnašar til žess aš hjįlpa til viš aš skapa žį heildarstemingu, hughrif og įrangur sem aš er keppt. Žaš į viš um jafn ólķka staši og Alžingi og śtilegur og feršalög.

Ég skal nefna įkvešiš dęmi. Bubbi Morthens hlaut eitt sinn veršlaun DV sem voru afhent ķ glęsilegu samkvęmi į gamla Broadway žar sem allir voru ķ sķnu besta skarti.

Bubbi hélt mergjaša įdeiluręšu viš móttöku veršlaunanna, žar sem hann deildi haršlega į allt snobbiš, sem fyllti žennan sal, - žarna sętu fķnu frśrnar uppstrķlašar viš boršin, bęru sig saman viš frśrnar į nęstu boršum og hugsušu bara um žaš hver vęri ķ flottasta kjólnum og meš flottustu hįrgreišsluna, en listin og listamennirnir skiptu engu mįli.

"Hvaš haldiš žiš aš žaš hafi fariš margir klukkutķmar hjį hverri žeirra aš klęša sig, farša og greiša?!" žrumaši Bubbi.

Žetta var skemmtileg uppįkoma og įgęt įdrepa sem žįverandi yfirpönkari landsins stóš fyrir, - skemmtilegust fyrir žaš aš hann sjįlfur hafši jafnvel eytt mestium tķma allra ķ salnum ķ sitt "outfit", hanakambinn, hįrlitunina, stóru svörtu sólgleraugun, hringina og drasliš, sem hékk utan į rįndżrum svörtum lešurjakkanum og buxunum.

Žannig hafši hann śtbśiš sig til žess aš nį įrangri ķ aš undirstrika sķn róttęku og įhrifamiklu tónlist og texta ķ anda žess aš fötin skapa manninn, hughrifin og įrangurinn. Engum ķ salnum tókst betur en honum til aš nota fatnašinn til žess arna.


mbl.is Žingmenn lęra góša siši
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Megi žaš besta vinna.

Oft er žaš svo aš aukaatriši hafa įhrif į śrslit ķ keppni, og gildir žį einu hvort žaš er Evróvision eša pólitķskar kosningar. Vonandi veršur žaš ekki svo ķ Evróvisionkeppninni nśna žótt fréttir heyrist af żmsum atrišum, sem tališ er aš geti haft įhrif, en koma gęšum lags eša flutningi žess ekkert viš.

"Ég vil góša og drengilega keppni, gangi ykkur vel og megi sį betri vinna" eru sķšustu oršin sem žekktur hnefaleikadómari segir viš keppendur įšur en žeir hefja bardagann. Žvķ mišur hefur klķkuskapur į milli vina- nįgranna- og fręndžjóša oft litaš Evróvisionkeppnina og eru Ķslendingar og Noršurlandabśar žar ekki meš hreinan skjöld.

Žaš vęri synd ef einhvert atriši, sem tķnd eru til og koma lagi og flutningi žess ekkert viš, hafa įhrif į śrskurš dómnefnda og kjósenda ķ keppninni aš žessu sinni.

Enn sem komiš er stend ég viš žį persónulegu skošun mķna sem ég lét ķ ljós strax žegar ég heyrši norska lagiš į kosninganótt, aš žaš lag sé best. Nś heyrir mašur aš haft sé į móti Rybak aš hann sé alltaf skęlbrosandi og hitti ekki rétta fólkiš fyrir keppnina, ž. e. ekki rétta fólkiš aš dómi kjósenda.

Hvernig sem allt veltist vil ég samt taka mér orš hnefaleikadómarans: Ég vil góša og drengilega keppni, gangi öllum vel og megi besta lagiš bera sigur śr bżtum.

P.S. Og vonandi heyrir mašur ekki einu sinni, einu sinni enn: Hann sigraši keppnina. Žaš yrši svo leišinlegt fyrir keppnina aš tapa fyrir sigurvegaranum.


mbl.is Rybak hrifinn af Jóhönnu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

"Hręin voru į vergangi."

Į ferš um virkjanasvęši Kįrahnjśkavirkjunar ķ dag heyršist margt merkilegt ķ śtvarpinu ķ bķlnum.

Fréttamašur sagši aš vegna žurrka ķ Sómalķu "vęru hrę af dżrum į vergangi."

Ę algengara viršist aš frétta- og blašamenn fari rangt meš orštök og mįlshętti og ofangreint er eitt af mörgum dęmum um žaš. 

Orštakiš aš fólk lendi į vergangi er frį žeim tķmum žegar fólk flosnaši upp af jöršum eša heimilum, hraktist į milli bęja og įtti hvergi fastan samastaš.

Į bęnum žar sem ég var ķ sveit var gömul kona sem sagši mér frį žvķ hvernig hśn lenti į vergangi sem barn žegar heimili foreldra hennar sundrašist og hśn varš hreppsómagi og vissi ekki stundinni lengur hvar hśn yrši nęst.

Ég var į ferš fyrir žremur įrum nįlęgt landamęrum Ežķópķu og Sómalķu žegar žar voru miklir žurrkar og hrę af dżrum, sem höfšu drepist śr sulti og žorsta, lįu eins og hrįviši į vķšavangi į leiš okkar.

Kannski ruglaši fréttakonan saman oršunum "vķšavangi" og "vergangi" og veit žį lķklega ekkert hvaš žessi orš žżša. Kannski segir hśn sķšar frį įrlegu "Vergangshlaupi ĶR" į sumardaginn fyrsta.

Mikill hiti sį til žess aš žessi hrę voru fljót aš hverfa žar sem žau voru nišur komin.

Samkvęmt frįsögn fréttamannsins ķ dag sér mašur fyrir sér aš menn hafi tekiš žessi hrę og reynt aš koma žeim inn į nżjum og nżjum stöšum žar sem žau hefšu hśsaskjól!

Eina lķkiš sem ég veit til aš hafi lent į einskonar vergangi var lķk Jónasar Hallgrķmssonar sem flęktist noršur ķ Öxnadal, en var sķšan flutt til Žingvalla og grafiš žar.

Nś žykir raunar rķkja vafi į aš žetta hafi veriš lķk hans, heldur lķk af dönskum bakara, sem er žį lķklega į vergangi ķ žjóšargrafreitnum į Žingvöllum og žyrfti aš fį einhvers stašar hśsaskjól, helst ķ Kaupmannahöfn.

 

 

 


Bloggfęrslur 13. maķ 2009

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband