““Hrein og endurnżjanleg orka."

Geislavirk efni safnast upp ķ fyrsta skipti į Ķslandi, nįnar  tiltekiš ķ borholutoppum viš Reykjanesvirkjun. Ķ frétt um mįliš er sérstaklega tekiš fram aš um "nįttśruleg geislavirk efni" sé aš ręša.

Sem sagt: Žrįtt fyrir allt "nįttśruleg" geislavirk efni, sem rķmar vel į Degi ķslenskrar nįttśru.

Ķ įratug hefur mikiš magn brennisteinsvetnis lagst frį Hellisheišarvirkjun, svo aš jafnvel hefur fariš yfir svonefnd heilsuverndarmörk ķ austustu byggš höfušborgarsvęšisins.

Rafeindatęki hafa skemmst og falliš į ešalmįlma.

Arsen hefur fundist ķ Žingvallavatni undan sušurströnd žess, žar sem śtfallsvatn frį Nesjavallavirkjun rennur frį henni til noršurs.

En įfram er sunginn söngurinn um "hreina og endurnżjanlega orku".  


mbl.is Geislavirkni finnst į Reykjanesi
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Jafnlöng refsing og batatķmi brotažola?

"Auga fyrir auga og tönn fyrir tönn" var setning, sem įtti aš lżsa refsikerfi ķ fornöld. 

Žetta hefur samt žótt ófęr ašferš viš mat į refsingu į sķšari öldum. 

En engu aš sķšur kemur hśn upp ķ hugann varšandi brot ķ keppni ķ ķžróttum žegar įkvešiš er um lengd keppnisbanns vegna brota, sem kippir leikmönnum śr keppni vikum og mįnušum saman.  

Vęri žaš mjög óréttlįtt ef hinn brotlegi yrši sjįlfur lįtinn taka įhęttuna af žvķ aš brjóta gróflega į keppninauti sķnum meš žvķ aš hann yrši dęmdur jafn lengi frį keppni og sį, sem hann braut gegn? 

 


mbl.is Lķšur illa yfir tęklingunni
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

"Reišhjól į fullri ferš"

Į Degi ķslenskrar nįttśru er naušsynlegt aš "lyfta umręšunni į örlķtiš hęrra plan" svo notuš sé fręg setning Nóbelskįldsins og horfa yfir svišiš į heimsvķsu ekki sķšur en į landsvķsu.

Ķslensk nįttśra er einstęš gersemi į heimsvķsu og ómetanlega dżrmęt fyrir allt mannkyniš, en hśn er lķka hluti af nįttśru og lķfrķki jaršar, sem ógnaš er af mannavöldum. 

Allt mannkyniš andar aš sér sameiginlegu andrśmslofti, sem žjóšir heims menga  nś meš afdrifarķkum afleišingum.

Į žessari öld verša óhjįkvęmileg orkuskipti um allan heim, og žvķ lengur sem dregiš er aš grķpa til ašgerša, - žvķ harkalegri verša vandamįlin, sem viš ętlum afkomendum okkar aš takast į viš.

Į 90 kķlómetra hraša fyrir tępum mįnuši į reišhjóli nišur Botnastašabrekkuna ķ įtt aš Bólstašarhlķš eftir aš hafa veriš margar klukkustundir aš basla į móti vindi upp brekkur og yfir tvo fjallvegi, sem žį voru aš baki, byrjaši aš gerjast hugmynd, sem nś er aš komast ķ framkvęmd:   Stušlag ķ anda séra Frišriks žar sem lķfi og fjöri og stuši er teflt gegn višfangsefnum sem viršast óframkvęmanleg til aš uppfylla hįleita drauma.

Hjólakeppnin mikla um hringveginn fyrr ķ sumar, afrek fjölda fólks, heillaši mig mjög og hafši hughrif, einkum žaš af hvaša krafti og bjartsżni žaš lagši af staš ķ žessa miklu žrekraun. 

Uppgjöf og ašgeršarleysi eru trygging fyrir žvķ aš ekkert verši gert og allt fari į versta hugsanlega veg.

Žess vegna er ekki annaš ķ boši en aš rįšast til atlögu viš vandamįlin af takmarkalķtilli bjartsżni og eldmóši.

Į tķmum net- og tölvusamskipta veršur aš horfast ķ augu viš žann veruleika, aš svona įtak ber ekki fullan įrangur nema aš nota ķtrustu samskiptatękni į alžjóšavettvangi til aš koma bošskap į framfęri viš sem flesta.

Žar meš veršur aš sętta sig viš žaš aš nota žaš tungumįl, sem mestum įrangri skilar og nęr til flestra, ensku.  Žaš er bara žannig. 

Žess vegna er textinn, sem hefur nś oršiš til viš sérstaklega samiš lag, į ensku til aš byrja meš, en nęsta verkefni er aš gera viš fyrsta tękifęri ķslenskan texta um žetta efni viš lagiš.

Žetta er fyrsti texti į ensku sem ég geri, - af brżnni naušsyn, og ég stefndi aš žvķ aš klįra hann fyrir Dag ķslenskrar nįttśru og birta hann žį. 

Ķ fyrradag söng ég textann inn viš erlent lag sem "demo", en Vilhjįlmur Gušjónsson sį um undirspiliš meš bakröddum til brįšabirgša. 

Reišhjólin eru tįkn ašgeršarinnar "Orkuskipti - koma svo!", sem hjólaferš frį Akureyri til Reykjavķkur var hluti af,  en ķ textanum vķkkar sjónarhorniš hratt og ķ lok hans hefur verkefniš allt į heimsvķsu veriš dregiš fram i nokkurs konar įkalli til žeirra žriggja kynslóša į mismunandi aldri, sem nś byggja jöršina og verša aš grķpa til ašgerša: 

 

BICYCLES ON THE RUN. 

 

We are the generations that start cleaning up the Earth !

We are the generations that will give new vision birth

by spurting over obstacles up every slope and hill

with endurance and ever growing strength and faith and will ! 

 

Jibbķęó! Come on, let“s have fun !  

Jibbķęei! Come on, let“s have fun !

Bicycles on the run !

      

With power from new solar cells we ligth the brightest beam !

With power from our deepest hearts, because we have a dream !

By using all our wit and brain we sweep through storm and rain

to undertake enormous task, although it costs us pain !

 

Jibbķęó ! Daughter and son !  

Jibbķęei ! Come on, let“s have fun !

El-cycles on the run !

 

Across the ocean, over valleys, thundering through the sky

to promised land of love and peace our minds are flying high !

Let“s bring to every continent sustainable developement

here and there and everywhere up throught the atmosphere !

 

Jibbķęó! Father and mom !  

Jibbķęei!  Come on, let“s have fun !

El-cars are on the run !

 

We are the rangers, pledged to save the nature of the Earth ! 

We are the generations that will give its life new birth !

Let“s rinse the water, clean the air to give us healthy breath, 

fighting for environment against it“s bitter death !

 

Jķbbķęó! Come on, let“s have fun !  

Jibbķęei! Come on, let“s have fun !

Clean energy on the run !

 

Jibbķęó! El-cars on the run !  Jibbķęei! Solarcars on the run !

Jibbķęó! Love and peace on the run !  Jibbķęei!  Good food on the run !

Jibbķaó!  Good health on the run !   Jibbķęei!  Earth“s life on the run ! 

 

 

 


mbl.is „Ósmekklegt aš rifja upp daušsföll“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Bloggfęrslur 16. september 2015

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband