Įn Gylfa og Jóhanns Bergs er mikiš verk framundan.

Į fyrstu sjö mķnśtum leiksins viš Žżskalands ķ kvöld mįtti nstum žvķ sjį žaš greinilega hvaš žaš munar um fjarveru Gylfa og Jóhanns ķ landslišinu okkar. 

Viš vķtateiginn galopnašist svęši, žar sem vantaši ķslenskan varnarmann, og Gylfi Žór er ekki sķšur mikilvęgur ķ všrninni en sókninni.

Seinni hįlfleikurinn var skįrri og vonandi aš hęgt sé aš žróa leik lišsins įfram fyrir nęstu leiki.  

Framundan er mikil verk hjį lišinu og žjįlfurunum aš endurheimta žann styrk sem landslišiš nįši į blómaskeiši sķnu. 


mbl.is Hörmuleg byrjun varš Ķslandi aš falli
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

And the winner is: To step aside.

Hęgt og bķtandi birtast ensk orš og orštök ķ ķslensku mįli meš žvķ aš troša sér inn ķ mįliš ķ hrįrri žżšingu, sem aldrei hefur veriš notuš įšur, og śtrżma fjölda góšra ķslenskra orša og orštaka.  

Eitt dęmiš, tekiš hrįtt upp, beint śr ensku, er žegar fólk fer ekki lengur afsķšis, dregur sig ķ hlé, segir af sér, vķkur śr starfi, er vikiš śr starfi, breytir til, hęttir einhverju eša tekur sér frķ eša hlé. 

Nei, žaš er gömul og gróin ķslenska, og žaš viršist talin śrelt og hallęrislegt aš nota žessi orš, heldur skulu ensku oršin "step aside" allsrįšandi hér eftir. 

Meš žvķ fęrist mįlnotkunin į nżtt stig, - afsakiš - veršur į nżju leveli af žvķ aš hin enska hugsun skķn ķ gegn meš hinni nżju og hrįu žżšingu. 

Sigurvegarinn er žvķ nż mįlnotkun og nż hugsun upp į ensku, - afsakiš - the winner is: step aside ķ lélegu dulargervi. 


mbl.is Reynir aš stķga til hlišar į žinginu til aš sjį leikinn
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Bloggfęrslur 25. mars 2021

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband