12.8.2012 | 16:26
Verstu mįlvillurnar eru lķka rökleysur.
Ķ frétt į mbl.is er sagt frį žvķ aš ķ rįši sé aš moka yfir fornar menningarminjar ķ Afganistan til aš forša žeim frį žvķ aš verša eyšilagšar.
Um žennan verknaš er venjulega notuš sögnin aš moka, ž. e. aš moka yfir og einnig mį nota oršalag eins og aš "hylja" eša "fela".
Žegar mašur fer sķšustu feršina til moldar ofan ķ gröf sķna, er verknašurinnn tvķžęttur: Fyrst er grafin gröf til aš kistan komist nešar en yfirborš jaršar, en sķšari hlutinn felst ķ žvķ aš moka moldinni yfir kistuna žegar hśn er komin nišur.
Órökrétt vęri aš segja aš žaš sé grafiš yfir kistuna. Sögnin aš grafa felur žaš ķ sér aš fęra jaršveg upp į viš og žį oft til aš bśa til rżmi nešar yfirboršinu fyrir eitthvaš, kistu, undirstöšu hśss, vatn o.s.frv.
Žess vegna er sagt aš eitthvaš sé "grafiš upp", til dęmis fornminjar eša lķk, og oršiš "grafinn" er lķka notaš žegar eitt orš er notaš um greftrun, en hins vegar śt ķ hött aš segja aš žaš sé "grafiš yfir" eitthvaš".
Žess vegna er fyrirsögnin "grafiš yfir minjar ķ Afganistan" ekki ašeins mįlvilla heldur rökleysa, og slķkar mįlvillur eru verstar allra, žvķ aš žęr vinna bęši gegn rökhugsun og mįlkennd.
Slķkum mįlvillum fer fjölgandi, žvķ mišur og oft er žaš vegna žess aš fólk hefur gleymt oršum eša tekiš upp oršfęri sem er ķ tķsku.
Góš dęmi um fįtękt ķ oršavali eru tķskuoršin "aukning", "aš męta" og "aš vera stašsettur."
Oršiš "aukning" hefur nęr śtrżmt sögnunum aš fjölga eša vaxa og gengur žaš oft svo langt aš bśnar eru til langar setningar til aš koma oršinu aukningu į framfęri, svo sem "mikil aukning hefur oršiš ķ fjölda nemenda" ķ staš žess aš segja: "Nemendum herfur fjölgaš".
Sögnin "aš męta" hefur nęr śtrżmt sögnunum aš "koma" eša "vera". Ķ staš žess aš segja "fundurinn var fjölmennur" eša "margir voru į fundinum" er sagt "margir voru męttir į fundinn" eša "margir męttu į fundinn." Ķ staš žess aš segja einfaldlega "slökkvilišiš kom skömmu sķšar" er sagt: "slökkvilišiš var mętt į svęšiš/stašinn skömmu sķšar."
Oršalagiš aš "vera stašsettur" er óžarfa mįlalenging og bein žżšing śr ensku "..is located".
Ķ staš žess aš segja "verslunin er stašsett į nešstu hęš" eša jafnvel "lękurinn er stašsettur ķ mišri sveit" eins og ég heyrši eitt sinn sagt ķ śtvarpi, er einfaldlega hęgt aš segja "verslunin er į nešstu hęš" og "lękurinn er ķ mišri sveit".
Sķšar ķ fréttinni um minjarnar ķ Afganistan segir: "...og hefur veriš gripiš til žess rįšs aš moka yfir sumar žeirra" og undarlegt er aš nota ekki žaš oršalag eša annaš svipaš ķ fyrirsögn fréttarinnar.
Grafiš yfir minjar ķ Afganistan | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Athugasemdir
Heill og sęll Ómar!
Ég er nś seint į feršinni aš gera hér athugasend, en get ekki annaš en“lżst žvķ yfir hve góš og įnęgjuleg grein žetta er hjį žér. SEm gamall lausamennskumašur ķ blašamannastétt til margra įra og unnandi góšs ķslensks mįlfars, žį hef ég einmitt lengi veriš žeirrar skošunnar, aš dęmi sem žetta er varša mįlskilning/mįlvitund fólks, sé miklu meira til aš hafa įhyggjur af varšandi tunguna, en gamalkunnar ambögur og annaš slķkt, sem alltaf verša fyrir hendi.Eitt besta dęmiš (og um leiš žaš versta) sem hęgt er aš taka, er žegar einhver oršatiltekt veršur aš tķsku, žó alveg sé hśn śt ķ hött eša śt śr kś!
Žarna į ég aušvitaš viš alveg sérstaklega kvešjuna eša višbrögšin hjį hinum żmsu žjónustustéttum m.a. "Gjöršu svo vel" sem nś žvķ mišur viršist festast meir og meir undir slķkum kringumstęšum sem og žegar til dęmis žakkaš er fyrir samtališ og višbrögšin eru..."Gjöršu svo vel..?!"
Fer žetta vęgast sagt mjög ķ mķnar taugar og hef ég oftar en einu sinni brugšist nokk ķllur viš og spurt strax į móti, "Hvaš, varstu aš bjóša mér eitthvaš eša var ég aš bišja sjįlfur um eitthvaš?"
Magnśs Geir Gušmundsson, 14.8.2012 kl. 21:05
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.