5.11.2012 | 23:27
Hvķldardagurinn fyrir manninn, - ekki öfugt.
Kristur hafši sitthvaš viš žaš aš athuga hvernig litiš var į hvķldardaginn į hans tķma og er žvķ ekki leišum aš lķkjast žegar Róbert Marshall vill taka svipuš mįl okkar tķšar og okkar lands til endurskošunar.
Žegar nokkrir dagar voru til jóla 1952 var allsherjarverkfall ķ hnśt, og žį lagši Siguršur Skjaldberg stórkaupmašur žaš til aš jólunum yrši frestaš žangaš til vinnudeilan leystist.
Žetta varš bręšrunum Jónasi og Jóni Mśla Įrnasonum tilefni til söngleiksins "Delerium bubonis".
Mikiš óskaplega eigum viš Sigurši Skjaldberg mikiš aš žakka. Įn uppįstungu hans hefši žessi dżrlegi söngleikur og lög og textar bręšranna ekki oršiš til.
Kastró mun hafa oršaš žaš sķšar aš fresta jólunum en verši frumvarp Róberts Marshalls samžykkt ķ einu og öllu veršur žaš kannski ķ fyrsta skipti sem hugmynd af žessu tagi kemst ķ framkvęmd.
Ég held aš žaš megi fęra eitthvaš til en ekki allt. Sumardagurinn fyrsti er um svipaš leyti og hin langa pįskahelgi og vafasamur įvinningur af fęrslu hans.
Uppstigningardagur er nįlęgt hvķtasunnunni en kannski ķ lagi aš fęra hann aftur um einn dag.
Žaš hljómar dįlķtiš einkennilega aš halda 1. maķ hįtķšlegan 2., 3.,4. eša 5. maķ og veit ég ekki hvort slķkt sé gert nokkurs stašar ķ öšrum löndum. En frķdagur verkamanna yrši žį ķ svipušum dśr og frķdagur verslunarmanna, sem aldrei fellur nišur af žvķ aš hann mišast viš vikudag en ekki mįnašardag og kannski ętti Róbert aš nota oršalagiš "frķdagur" ķ staš "..aš halda hįtķšlegan."
Samt dįlķtiš skrżtiš aš heyra af hįtķšarhöldum ķ öšrum löndum 1. maķ en hér heima einhvern nęstu daga. Minnir mig į söguna af ręšumanninum 1. maķ, sem hóf ręšu sinni meš žvķ aš segja: "Ķ dag er 1.maķ um land allt."
"Nei, ekki į Hornafirši", kallaši einhver śr mannfjöldanum.
"Jś, lķka į Hornafirši" svaraši žį ręšumašurinn.
Ef tillaga Róberts Marshalls veršur samžykkt gęti žaš gerst, til dęmis ķ Rśsslandi, aš einhver ręšumašur žar segši: "Ķ dag er 1. maķ um allan heim".
"Nei, ekki į Ķslandi" gęti žį einhver kallaš śr mannfjöldanum.
"Nei, aš vķsu ekki en hann veršur 4. maķ žar" myndi žį ręšumašurinn svara.
Ekki er mér kunnugt um aš ašrar žjóšir bęti frķdegi viš ef žjóšhįtķšardaga žeirra ber upp į helgi, og finnst vafasamt aš gera žaš hér.
Žaš er hins vegar hiš besta mįl aš skoša hugsanlegar breytingar į frķdögum eins og til dęmis uppstigningardegi og aš jafna fjölda frķdaga "yfir hįtķšarnar" eins og hįtķšahöld vegna jóla og nżjars eru jafnan kölluš.
Eitt sem ég alls ekki skiliš fę
og žį hlę
ef fyrsti maķ rennur upp fjórša maķ
eša fimmta maķ.
Eša kannski mętti orša žetta svona:
Aš fyrsti mįi sé annan mai, žrišja maķ, fjórša maķ eša fimmta maķ
ei uppķ nę,
ei skiliš fę,
ę, ę, ę !
Hįtķšisdagar fęršir aš helgum | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Athugasemdir
Fyrir c.a. 20 įrum fékk Farmanna og fiskimannasambandiš žaš inn ķ kjarasamninga sjómanna aš 1 maķ yrši fęršur aftur aš sjómannadagshelginni, žannig aš žaš yrši aš lįgmarki 72 klst. stopp um sjómannadagshelgina.
Samśel Sigurjónsson (IP-tala skrįš) 5.11.2012 kl. 23:52
Mér finnst žetta frįbęrar tillögur! Ķ Bandarķkjunum fęr fólk frķ į móti ef hįtķšisdag ber upp į helgi. T.d. ef žjóšhįtķšardaginn 4. jślķ ber upp į sunnudag, žį fęr fólk frķ į mįnudeginum į eftir.
Ragna Kristmundsdóttir (IP-tala skrįš) 6.11.2012 kl. 13:46
Endurraša Marshall lętur maķ,mįnušinn hann bęta vill og laga.Ķ staš žess gamla fyrsta nś ég fęfast aš viku ķ kröfugöngudaga.
DHH (IP-tala skrįš) 8.11.2012 kl. 10:16
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.