21.12.2023 | 07:31
Þýðingar Magnúsar Þórs eru afbragð.
Alhæfingar um "run" í erlendum þýðingum eiga ekki við um heimildarbækurnar um Heimsstyrjöldina, Kóreustríðið og Kúbudeiluna eftir Max Hastings.
á ensku hafa þær hlotið einróma lof gagngrýnenda erlendis og koma einmitt fram á dýrmætum tíma til að auka skilning á styrjðldum nútímans.
Gott gengi íslenskra skáldsagna, einkum glæpaskáldsagna, eru gleðilegt merki um það hvernig íslensk skáld hafa sótt í sig veðrið á aðdáunarverðan hátt síðustu árin.
Hrun í útgáfu á þýddum skáldsögum | |
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt |
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.