Ķ kvöld mįtti heyra mįlnotkun ķ śtvarpi, sem vekur spurningu um žaš hve mikiš frjįlsręši sé ęskilegt ķ tali um staši og svęši. Žar togast oft į annars vegar fastar mįlvenjur heimamanna eša žeirra vilja hafa žęr ķ hįvegum og hins vegar žeirra, sem hneigjast aš žvķ aš hver geti haft žęr aš vild sinni.
Į aš binda įkvešna notkun eša ekki?
Tilefniš śr śtvarpsfréttum frį ķ kvšld fólst ķ žvķ aš vešurfręšingur talaši um "vešriš ķ Breišafiršinum".
Svona mįlnotkun hefur fariš ķ vöxt žį talaš um vešriš "į Austfjöršunu" og "Vestfjöršunum". Ašeins tveir til žrķr vešurfręšingar hafa stundaš svona tal žvert ofan ķ almenna mįlvenju, en hika ekki viš aš keyra žetta fram ķ krafti ašstöšu sinnar til aš stunda mįlleysur af żmsu tagi.
Nęsta skref gęti oršiš aš ķ tali um ašra staši eša svęši fari aš skjóta upp kollinum setningar eins og "gott vešur į Selfossinum" eša "hvasst ķ Hverageršinu."
Eru gleymd orš framtķš ķslenskunnar? | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Athugasemdir
Į Austfjöršunum, į Vestfjöršunum og ķ Breišafiršinum var eitthvaš notaš fyrir sķšustu öld er önnur tķska tók viš. Og sś tķska žį sennilega veriš kölluš mįlleysa af eldri mönnum. Hvort er réttara ętla ég ekki aš segja til um. Og sennilega žętti okkur mikiš af tali nķtjįndu aldar Ķslendinga hljóma eins og mįlleysa. E.t.v. er nokkuš hępiš aš hnżta ķ menn fyrir aš tala eins og langafi.
Žaš er ekki aš įstęšulausu aš glósur meš fornum ritum hafa aukist meš hverjum įratug eftir mišja sķšustu öld. Žurfti langafi glósur til aš lesa Heimskringlu? Er Sturlungu Ķslenskan sś eina rétta, eftirstrķšs Ķslenskan eša Ķslenskan eftir hruniš?
Ókosturinn viš öll lifandi mįl er aš žau taka breytingum, og pirra mann žį eins og heimskulegur fastur tappi į kókflösku. Lausir tappar og tungumįl sem ekki breytast eru safngripir.
Vagn (IP-tala skrįš) 5.8.2024 kl. 03:24
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.