EITT Ķ EINU, - BETRI AKSTUR.

Žaš hefur veriš gantast meš žaš aš karlmenn geti bara gert eitt ķ einu. Nokkurt sannleikskorn er ķ žessu hvaš varšar allt fólk og ekki hęgt aš neita žvķ aš krefjandi sķmtal eša tilfinningažrungiš samtal bķlstjóra dregur śr einbeitingu hans. Mismunandi mikil žörf er į einbeitingu viš akstur. Į beinum veginum į Mżrdalssandi er lķtiš um aš vera en eitt helsta vandamįl umferšar ķ borg er žaš aš ökumenn gera ekkert til aš liška til fyrir akstrinum heldur böšlast įfram tillitslaust.

Ég held aš žaš vęri til bóta fyrir umferšina aš viš tökum upp žį reglu aš tala ekki ķ sķma nema stöšva bķlinn į mešan. Yfirleitt sést į birti sķmans śr hvaša nśmeri er hringt og žį hęgt aš hringja til baka sķšar, og einnig er hęgt aš fletta nśmerinu upp ķ sķmanum eftir aš bķlnum hefur veriš lagt til žess tala ķ sķmann.

Sé hringt śr skiptiborši sést oft ekki nśmer į birtinum eša žį aš svo margir eru tengdir viš skiptiboršiš aš ómögulegt er aš finna śt eftir į hver hafi hringt. Žį er hugsanlegt aš svara stutt ķ sķmann og bišja viškomandi aš hringja aftur eftir įkvešinn tķma žegar betur stendur į.

Gott vęri ef stór fyrirtęki meš skiptiborš gętu śtbśiš žaš žannig aš nśmer starfsmannsins sęist įvallt žegar hann hringir śt. Žannig er žaš til dęmis į Fréttablašinu.

Af framansögšu mį rįša aš žaš er vel hęgt aš śtrżma sķmtölum bķlstjóra ķ akstri ef vilji er fyrir hendi. Žaš žarf engar kannanir til žess aš komast aš žvķ aš akstur og sķmtöl fara ekki saman, - aksturinn er meira krefjandi en svo og öryggiš į aš vera fyrir öllu.

Hve oft sjįum viš ekki ökumenn sem gefa ekki stefnuljós og haga sér undarlega ķ umferšinni vegna žess aš žeir eru uppteknir viš aš tala ķ sķmann? Lķtum nś hvert ķ eigin barm og gerum bragarbót. Ég sé ekki annaš en aš hęgt sé aš nżta sér žessa samskiptatękni meš ofangreindum rįšum og višhalda jafnframt eins öruggum og góšum og tillitssömum akstri og unnt er, - įn sķmtala.


mbl.is Handfrjįlsir farsķmar hęttulegir
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Ragnheišur Ólafķa Davķšsdóttir

Sęll. ég er fyrir löngu hętt aš tala ķ sķma ķ bķl - hvort sem ég er meš handfrjįlsan bśnaš eša ekki. Tvisvar hef ég oršiš fyrir žeirri lķfsreynslu aš aka yfir dżr; ķ annaš skiptiš į lamb ķ Dżrafirši og ķ hitt skiptiš į kött į Hįaleitisbrautinni ķ Reykjavķk. Bęši dżrin drįpust samstundis. Ég var aš tala ķ sķmann meš handfrjįlsum bśnaši ķ žessi tvö skipti og er sannfęrš um aš žetta hefši ekki gerst ef ég hefši veriš meš fulla athygli viš aksturinn. Eftir žetta hef passaš mig į aš ansa ekki ķ sķmann nema į ferš, nema ķ neyš og į er ég aušvitaš alltaf meš handfrjįlsan bśnaš.

Ragnheišur Ólafķa Davķšsdóttir, 20.12.2007 kl. 11:23

2 identicon

Heill og sęll,

Hefuršu tekiš eftir  žvķ aš žvķ  dżrari sem bķllinn er, žvķ lķklegra er aš  ökumašur sé aš  blašra ķ sķmann og sé ekki  meš  hugann viš aksturinn og  žessvegna  stórhęttulegur.

Žaš mundi greiša  fyrir umferš , ef  ökumenn gęfu stefnuljós, žegar ekiš er śt śr   hringtorgi. Žaš heyrir  til undantekninga aš ökumenn geri žetta.

Eišur (IP-tala skrįš) 20.12.2007 kl. 17:51

3 Smįmynd: Ómar Ragnarsson

Žarf ekki hringtorg til. Žetta er algengt į T-gatnamótum žar sem žaš kemur sér oft mjög illa fyrir fjölda ökumanna aš vera ekki lįtir vita af fyrirętlunum žeirra sem ętla aš beygja śt į T-legginn.

Gatnamót Grensįsvegar og Fellsmśla eru einn versti stašurinn. Žeir sem koma nišur Fellsmślann telja žaš sitt einkamįl hvort žeir ętla aš beygja til hęgri eftir Grensįsveg ķ įtt aš Miklubraut. Fyrir bragši ręna žeir fjölda ökumanna sem koma nešan śr Skeifunni tękifęri til žess aš beygja til vinstri ķ įtt aš Miklubraut.

Ekki nóg meš žaš. Sumir ökumenn sem koma nišur Fellsmślann žröngva sér strax yfir į vinstri akreinina ķ įtt aš Miklubraut og loka žar meš endanlega fyrir bķlum sem koma nešan śr Skeifu.  

Ómar Ragnarsson, 20.12.2007 kl. 21:16

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband