Til eru vešurskilyrši sem engin flugvél žolir.

Hin mikla tękni sem komin er til skjalanna ķ vešurathugunum, vešurfręši og vešurspįm, į stóran žįtt ķ žvķ hve miklu öruggara flug er oršiš en įšur var. Um žaš bera alžjóšlegar slysatölur órękt vitni. 

Meš žessari tękni er hęgt, bęši fyrir flugumferšarstjóra og flugmenn aš sjį hvar óvešrin eru og foršast aš fljśga inn ķ verstu óvešrin, sem geta veriš fólgin ķ žrumuvešrum, (thunderstorms) gķfurlegri ókyrrš eša ķsingu. Hvert žessara žriggja vešurfyrirbrigša getur eitt og sér oršiš svo illvķgt aš engin flugvél žoli aš lenda ķ žeim og žau eša blanda af žeim geta bśiš til óvišrįšanlegar ašstęšur. 

Žrįtt fyrir žetta verša slys sem mannleg mistök af żmsu tagi geta leitt til, stundum röš af mistökum. 

Erlendis mį nefna slys sem hafa oršiš vegna žess aš ekki var gripiš til réttra rįšstafana ķ tęka tķš, stundum vegna rangra upplżsinga, breyttra ašstęšna, misskilnings eša blöndu af žessum žįttum. 

Hvarf žotu AirAsia getur hafa veriš eitt af žessum tilvikum žar sem ķ meginatrišum eru žrjįr leišir fyrir flugstjórann aš komast hjį žvķ aš lenda ķ óvišrįšanlegum flugskilyršum: 

1. Aš vķkja af leiš og fljśga ķ sveig framhjį óvešurssvęšinu. 

2. Aš hękka flugiš svo aš žotan komist yfir óvešriš. 

3. Aš snśa viš ķ tęka tķš og halda til baka.

Sjaldgęft er aš gripiš sé til rįšs nśmer 3 sem kannski var žó eina fęra leišin ķ tilfelli AirAsia śr žvķ aš ekki fékkst leyfi til hękkunar flugs. 

Til eru vešurskilyrši mśmer 4, žar sem nógu mikil lękkun flughęšar getur leyst mįliš, til dęmis mikil ķsing sem ekki nęr alveg nišur undir jörš.

Į sķnum tķma fréttist til dęmis af žvķ aš flugvélin TF-VOR, vél Björns heitins Pįlssonar, hefši tvķvegis lent ķ svo mikilli ķsingu, aš hśn missti hęš og afl į hreyflunum.

Ķ fyrra skiptiš kom vélin nišur śr ķsingunni yfir Hvalfirši og žį brįšnaši ķsinn af henni og hęgt var aš fljśga henni įfram.

Ķ sķšara skiptiš, aš vetri til 1973, var vélin stödd skammt noršaustur af Langjökli, og žar er land 800 metrum hęrra svo aš ķsingarskilyršin nįšu alveg nišur ķ jörš og žvķ fór sem fór.

Dęmi um ķslenskt flugslys, žar sem nęgt hefši aš sveigja af leiš, er žegar flugvél į leiš frį Ķsafirši til Reykjavķkur lenti ķ svo mikilli ókyrrš og nišurstreymi af völdum sušaustan hvassvišris hlémegin viš Ljósufjöll, aš hśn hrapaši žar og fórst.

Ef sveigt hefši veriš af leiš og fariš talsvert vestar, yfir Bjarnarhöfn og žar sem nś er svonefnd Vatnaleiš, hefši vélin komist į leišarenda.

Ég las fyrir mörgum įratugum afar fróšlega grein ķ bandarķska tķmaritinu Flying eftir žann flugmann bandarķskan, sem mesta žekkingu og reynslu var talinn hafa af žvķ aš fljśga ķ ķsingarskilyršum, glķma viš žau og finna leišir til aš komast klakklaust į leišarenda.

Honum hafši nokkrum sinnum tekist aš fara ķ flugferšir žegar enginn annar fann leiš til aš komast hjį žvķ aš lenda ķ banvęnum ķsingarskilyršum, mešal annars žegar lokaš hafši veriš til flugs dögum saman. 

Hann lżsti žvķ mešal annars ķ greininni ķsingarskilyršum ķ įkvešnum geršum skżjalaga, žar sem hęgt vęri aš komast "į milli laga" eins og žaš er kallaš į flugmannamįli og flugfęrt vęri ķ įkvešinni flughęš žótt ófęrt vęri bęši ofar og nešar.

Eftirminnileg setning śr greininni var sś, aš til vęru ķsingarskilyrši sem engin flugvél réši viš, - svo svakaleg. aš žaš skipti ekki mįli hvort flogiš vęri į tveggja manna Piper Cub eša 500 manna Boeing 747 žotu. 

Nokkrum misserum seinna freistaši žessi flugmašur aš nżta sķna miklu žekkingu og reynslu til fljśga meš žingmann ķ įrķšandi ferš ķ ķsingarskilyršum ķ Klettafjöllum, sem talin voru gera ófęrt til flugs.

Ķ žessu flugi brįst honum bogalistin og vélin fórst, - ķsingarskilyršin reyndust jafn óvišrįšanleg fyrir byrjanda og mesta sérfręšing Bandarķkjanna ķ flugi ķ ķsingarskilyršum.      


mbl.is 699 manns um borš ķ vélunum žremur
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

"Tökum hana! Tökum hana!" ?

Til eru dęmi um žaš žegar yfirvöld ķ żmsum rķkjum viršast hafa sett sér žaš aš markmiši ķ krafti valds sķns aš stöšva įkvešna einstaklinga.

Viršist žį stundum litlu skipta hvaša stjórnarfar rķkir ķ viškomandi landi, og žessi einstöku atvik. sem mér koma ķ hug, eru ekkert dęmi um žaš śt af fyrir sig. 

Mįl ritstjóra rśssnesks tķmarits, sem yfirvöldum žar ķ landi lķkar illa viš, kallar fram minningu hjį mér śr Gįlgahrauni 21. október 2013.

Viš komum žangaš gangandi saman, ég og Eišur Svanberg Gušnason aš žvķ svęši viš Garšastekk žar sem viš höfšum oft įšur notiš śtiveru ķ fašmi nįttśrunnar. 

Į svęšinu voru tęplega hundraš manns, blanda af śtivistarfólki, lögreglumönnum og fjölmišlafólki. 

Žarna uršum viš Eišur višskila og ég gekk įfram inn ķ žessa sérkennilegu blöndu fólks, en aš Eiši žustu nokkrir lögreglumenn eftir aš einn žeirra hafši heyrst skipa fyrir: "Tökum hann, tökum hann!"

Eišur spurši hvers vegna til stęši aš handtaka hann og var svaraš aš hann vęri į bannsvęši. 

Eišur kvašst ekki sjį žess nein merki og taldi sig vera ķ fullum rétti samkvęmt landslögum aš standa žar sem hann stęši. 

Var honum žį sagt žaš aš veriš vęri aš merkja svęšiš meš bandi. Eišur kvašst ekki sjį neitt band žar sem hann stęši en nś komu starfsmenn og lögreglumenn aš honum meš band sem žeir voru aš merkja bannsvęšiš meš. 

Eišur lenti fyrir utan bandiš og kom žį fįt į lögreglumenn. Hugšist einn žeirra žį stjaka Eiši inn fyrir bandiš svo aš hęgt vęri aš handtaka hann žar! 

Žaš tókst ekki og sķšar sagšist Eišur hafa įkvešiš aš gera žessum mönnum žaš ekki til gešs aš žeir gętu handtekiš hann, žótt žeir greinilega ętlušu sér žaš. 

Fįt lögreglumanna ķ Gįlgahrauni hélt sķšar įfram, žvķ aš hjón sem voru samferša į feršum sķnum žennan dag fengu misjafna mešferš. Žau voru bęši handtekin og ętlunin virtist aš bera žau inn ķ lögreglubķl og fara meš žau ķ drjśglanga fangavist, en svo var aš sjį sem žyngd žeirra skipti mįli, žvķ aš hśn, létt og nett, var fęrš alla leiš ķ fangavistina en žeir gįfust upp į aš bera hann, aš žvķ er virtist af žvķ aš hann var miklu žyngri.

Ķ framhaldinu var ašeins hśn įkęrš og sakfelld fyrir dómi fyrir aš "óhlżšnast ķtrekaš" fyrirmęlum lögreglu" en hann var ekki įkęršur fyrir nįkvęmlega sama meint brot!

Įkęran fór sem sagt ekki eftir meintu broti heldur eftir žyngd! 

Ég hef sjaldan oršiš meira undrandi heldur en žegar ašeins nķu af 25 sem handtekin voru žennan dag voru įkęrš og dęmd fyrir "aš óhlżšnast ķtrekaš fyrirmęlum lögreglu", žvķ aš ég og fleiri, sem ekki vorum įkęrš, höfšum óhlżšnast nįkvęmlega sams konar fyrirmęlum lögreglu į sama staš fjórum vikum fyrr og žar meš "óhlżšnast ķtrekaš".

Allt žetta kemur nś upp ķ hugann viš fréttirnar frį Moskvu, og svo aš tekin séu dęmi frį žremur löndum meš stjórnarfar į mismunandi stigi kemur upp ķ hugann nokkurra įra gamalt mįl frį Bandarķkjunum.

Einn allra fręgasti flugmašur og listflugmašur heims, Bob Hoover, var oršinn 75 įra, en framkvęmdi samt listflugsatriši, sem engir hafa getaš leikiš eftir honum.

Sķšan geršist žaš aš ķ lögbošinni lęknisskošun var honum neitaš um lęknisvottorš hjį fluglękni FAA "af heilsufarsįstęšum".

Hoover vissi ekki til žess aš neitt amaši aš honum og fór žvķ ķ lęknisskošun hjį flugmįlayfirvöldum ķ Įstralķu, sem hann flaug ķ gegn, gallhraustur. Meš žaš vottorš og įströlsk flugréttindi upp į vasann hélt hann sķšan įfram aš fljśga į flugsżningum vķša um heim og framkvęma įfram sķn einstöku listflugsatriši.

Hann fór nś ķ skašabótamįl viš bandarķsku flugmįlastjórnina og ķ ljós kom aš į rabbfundi innanhśss žar į bę höfšu menn rętt um žaš aš kominn vęri tķmi til žess aš lįta žaš ekki višgangast aš Hoover hefši gilt flugmannsskķrteini, žetta gamalmenni, sem hann vęri oršinn, enda hefšu atrišin alla tķš veriš illa séš og hiš besta mįl aš koma žeim śt śr heiminum.

Finna žyrfti įstęšu til žess aš svipta hann réttindunum og varš aš rįši aš lęknir stofnunarinnar ynni žaš verk, sem hann gerši sķšan ķ krafti sķns valds įn žess aš hafa nein óyggjandi sönnunargögn ķ hendi.

Yfirvöldin misreiknušu sig hins vegar ķ žessu mįli, žvķ aš žeir vanmįtu ofurvald sitt og einnig bęši andlegan og fjįrhagslegan styrk Hoovers, og įttu ekki von į žvķ aš "gamalmenniš" myndi taka slaginn viš žau.

Žau skķttöpušu mįlinu og neyddust til aš lįta Hoover hafa skķrteini sitt į nż og taka afleišingunum af valdnķšslu, en viš slķku liggja hörš višurlög i Bandarķkjunum. 

Ég įtti žess kost aš taka sjónvarpsvištal viš hann 77 įra gamlan eftir vel heppnaš glęsiatriši hans į flugsżningu ķ Flórķda og spurši hann hvort hann kviši žvķ ekki aš skyndilega myndi hann ekki geta framkvęmt sitt einstęša snilldaratriši og aš žį myndu flugmįlayfirvöld hlakka yfir óförum hans.

Hann brosti og svaraši: "Hafšu ekki įhyggjur. Ég verš fyrstur allra til aš vita žaš." Eša į ensku: "Do“nt worry, - I will be the first to know."

Hann stóš viš žau orš sķn og dró sig ķ hlé nokkrum įrum sķšar įn atbeina flugmįlayfirvalda og įn žess aš hafa fipast viš sķn mögnušu flugatriši.

En ķ dag heyri ég fyrir mér oršin sem hugsanlega hafa veriš sögš žegar įkvešiš var aš fluglęknirinn negldi Hoover: "Tökum hann! Tökum hann!" ("Let“s nail him! Let“s nail him!") 


mbl.is „Ég hef engin lög brotiš“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Bloggfęrslur 28. desember 2014

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband