Einföldu og markvissu oršin sem eru aš hverfa.

Einföld ķslensk orš, sem fela ķ sér skżra hugsun og stuttar skilgreiningar, eru į undanhaldi en ķ stašinn eru komin lošnar og oft órökréttar mįlalengingar. 

Ķ frétt hér į mbl.is segir aš eldflaug Noršur-Kóreumanna hafi tekiš upp į žvķ aš "feršast", - öršrétt: "...og feršašist eldflaugin 500 kķlómetra..."  

Į ķslenku hafa orš eins og sögnin aš feršast, og nafnoršin feršafólk, feršalangar, feršamenn, feršalög og feršažjónusta haft afmarkaša merkingu, varšandi žį hegšun fólks aš "feršast" meš žvķ aš fara staš śr staš og yfirleitt į einhvers konar farartękjum. 

Og sį sem feršast gerir žaš oftast aš eigin frumkvęši. Yfirleitt er um sjįlfviljugt athęfi aš ręša.

Tunga okkar į hins vegar įgęt orš yfir hreyfingar hluta, svo sem sögnina aš fara, fljśga, fljóta, berast. . 

"Eldflaugin fór 500 kķlómetra.."  er dęmi um žaš. 

Ķ stjörnufręšinni stendur aš jöršin fari einn hring ķ kringum sólu į hverju įri. 

Ekki aš jöršin feršist einn hring ķ kringum sólu. 

Lżsingarorš eins og "svona", "žannig," "hratt", "hęgt", "öšruvķsi" eru aš lenda ķ śtrżmingarhęttu. 

Ķ stašinn žykir fķnna aš segja aš eitthvaš sé meš žessum eša hinum hętti eša eitthvaš sé gert meš žessum eša hinum hętti. 

Dęmi: "Žeir geršu feršaįętlun meš žeim hętti aš žeir gętu feršast meš žeim hętti aš feršalagiš tęki sem skemmstan tķma." 

Ķ stašinn aš segja til dęmis: 

"Įętlun žeirra mišaši aš sem skemmstum feršatķma." 

Annaš dęmi:

"Žaš į aš gera žetta meš žeim hętti aš žaš sé betra."

I staš žess aš segja: 

"Žaš į aš gera žetta betur."

Sagnirnar aš fjölga, vaxa, minnka, viršast vera alltof ómerkilegar til žess aš žaš žyki nógu fķnt aš nota žęr.

 

Ķ stašinn er ķ anda nafnoršasżkinnar stagast į oršinu "aukning".

Ķ stęš žess aš segja einfaldlega:

"Feršamönnum fjölgaši..."

er notuš nęstum tvöfalt lengi oršalenging:

"Aukning var į fjölda feršamanna..." 

Og oršiš "mun" į undir högg aš sękja. 

Einn af annars įgętum vešurfręšingum ķ sjónvarpi afrekaši žaš nżlega aš segja sjö sinnum ķ röš

"kemur til meš aš.."

ķ staš žess aš segja

"mun" 

eša einfaldlega aš nota ekkert óžarft aukaorš.

Dęmi:

"Į sunnudag fer lęgšin yfir landiš, dżpkar og veldur stormi." 18 atkvęši. 

En ķ stašinn er sagt:

"Į sunnudag kemur lęgšin til meš aš fara yfir landiš og kemur til meš aš dżpka og kemur til meš aš valda stormi."  35 atkvęši.

Meš tķmatöku mįtti finna śt aš vešurpistillinn varš samtals tķu sekśndum lengri en ella meš žessum óžörfu mįlalengingunum.  

 


mbl.is „Vel heppnaš“ eldflaugaskot stašfest
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Žaš vęri gaman aš kunna Gręnlensku. Žeir eiga vķst hundruš orša yfir snjó. Og žar er įbyggilega einhver Gręnlenskur Ómar sem bloggar um hvert sé hiš eina rétta.

Hįbeinn (IP-tala skrįš) 22.5.2017 kl. 12:10

2 Smįmynd: Ómar Ragnarsson

Ég er einmitt aš halda fram fjölbreytni og rökvķsi ķslenskrar tungu ķ staš žeirrar oršfęšar og órökvķsi sem sękir į. 

Ómar Ragnarsson, 22.5.2017 kl. 12:27

3 identicon

'Feršašist' er lķklegast bein žżšing, žvķ mišur, śr enskunni 'traveled.'

Alison (IP-tala skrįš) 22.5.2017 kl. 12:31

4 identicon

Vel męlt Ómar og hįrrétt.

Haukur Kristinsson (IP-tala skrįš) 22.5.2017 kl. 12:33

5 identicon

Fyrst žś nefndir vešurfręšinga ķ sjónvarpi žį er oršažurršin žar alveg einstök. Nśoršiš er vindhraša ašeins lżst į žrjį vegu žaš er: Frekar lķtill vindur - strekkingur - stormur.

Sérstaklega fer žessi "strekkingur" ķ öllum landshlutum allan įrsins hring ķ taugarnar į mér. Žegar žaš er til miklu betra orš ž.e. stinningskaldi.

Mörgum góšum oršum hefur algjörlega veriš slįtraš svo sem andvari, gola, stinningsgola, kaldi, allhvass vindur, hvassvišri og stormur. En lengra held ég ekki žvķ nś hefjast epķskar oršalżsingar sem myndu slį śt grķska harmleiki. Stormur er reyndar eina oršiš sem er rétt notaš ķ sjónvarpi.

Žorsteinn Styrmir Jónsson (IP-tala skrįš) 22.5.2017 kl. 22:19

6 identicon

Góšar athugasemdir.  Viš žurfum aš gęta ķslenskunar.

Til aš leišrétta misskilning, žį hafa Gręnlendingar ekki hundruš orša yfir snjó.  Hiš rétta er aš žeir eiga mun fęrri orš yfir snjó en Ķslendingar, eša rétt um tķu.  Žessi misskilningur byrjaši, į sķnum tķma, hjį erlendum fręšimanni og tóku ašrir žaš upp eftir honum og juku viš töluna.

Jóhannes (IP-tala skrįš) 23.5.2017 kl. 03:17

7 identicon

"Žaš į aš gera žetta betur." Žetta skal bętt. Mörgum žykir oršiš "žaš" fletja texta.

Reynir (IP-tala skrįš) 23.5.2017 kl. 23:14

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband