17.12.2014 | 01:07
"Vertu žęgur."
Ofangreind orš sagši einn af rįšamönnum žjóšarinnar viš mig eftir aš ég hafši tekiš viš hann eitt af nokkrum vištölum mķnum viš žennan rįšamann um mįlefni, sem undir hann heyršu.
Hann var meš žessu aš lįta mig vita af óįnęgju žįverandi rįšamanna meš žaš aš ég vęri ekki nógu leišitamur heldur dirfšist til dęmis aš sżna žau svęši, žar sem komandi virkjanir ęttu aš rķsa.
Söngurinn um vonda og óžęga fjölmišla hefur veriš kunnuglegur undanfarin misseri.
Sįran var kvartaš yfir žvķ aš upplżst vęri um "lekamįliš" svonefnda og talaš um aš žar vęri "leikinn ljótur pólitķskur leikur" og aš mįliš vęri allt "blįsiš upp" af vinstri sinnušu fjölmišlafólki.
Beitt var žrżstingi til aš lįta reka blašamennina sem hreyfšu mįlinu fyrst.
Ešlilegar fyrirspurnir fjölmišlamanna varšandi byssumįliš svonefnda voru tślkašar sem ofsóknir į hendur rįšamönnum. Įberandi var aš greiš svör fengust strax hjį upplżsingafulltrśa norska hersins į sama tķma aš žaš tók hįlfan mįnuš aš toga endanleg svör upp śr ķslenskum rįšamönnnum.
Enn er ķ minni žegar allt fór į annan endann śt af sjónavarpsvištali viš forsętisrįšherra en ķ žvķ tilfelli var žó ekki aušvelt aš nśa fjölmišlamanninum žvķ um nasir aš vera vinstrisinnašur, žvķ aš hann hafši veriš borgarfulltrśi Sjįlfstęšisflokksins ķ įrarašir.
Ég var aš horfa į sjónvarpsžįttinn 60 mķnśtur žar sem Lesley Stahl tók fyrir framferši kolafyrirtękis ķ Sušur-Karólķnurķki sem į 14 kolaver og hefur įrum saman lįtiš kolasalla menga jaršveg og vatn į stórum svęšum.
Hśn įtti vištal viš forsvarskonu fyrirtęksins sem var alveg sérstaklega sleip og erfiš viš aš eiga. Hśn męrši einstkalega žroskaša umhverfisvitund fyrirtękisins og fyrirmyndar rekstur žess, - tvöfeldnin og flęršin svo uppmįluš aš hrollur fór um mann.
En Stahl lét hana ekki komast upp meš neitt mśšur og rak lygina og undanfęrslurnar jafnharšan ofan ķ hana. Hśn var heldur ekkert feimin viš aš upplżsa um žaš hvernig fyrirtękiš hefur įrum saman boriš fé ķ žingmenn og rįšamenn, sem hafa sofiš į veršinum.
Hér į landi myndi svona blašamennska veriš talin pólitķsk "herför" gegn rįšamönnum.
Svör kolaorkuverskonunnar um aš allt vęri ķ fķna lagi og aš fyrirtękiš vęri ķ žann veginn aš ljśka viš aš leysa mįlin meš hjįlp vķsindamanna ķ įrangursrķkum rannsóknum hljómušu kunnuglega, žvķ aš svipaš hefur veriš sagt hér į landi ķ meira en įratug varšandi jaršvarmavirkjanir.
![]() |
Sagši fjölmišlamenn hundelta |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 01:12 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (48)
16.12.2014 | 21:45
Hvaš gerist vindmegin viš glóandi jaršeld ķ 12 stiga frosti?
Žegar veriš er nįlęgt jaršeldi, glóšandi hrauni eša eldgosi, og stķfur frostkaldur vindur stendur af manni ķ įtt aš jaršeldinum gerist dįlķtiš sérstakt, sem er svolķtiš ruglingslegt.
Žetta var til dęmis hęgt aš upplifa ķ Kröflugosi ķ janśar 1981 žegar tólf stiga frost var į gosstöšvunum og stķfur noršvestanvindurinn var žetta kaldur.
Svipaš geršist ķ tökum į loftmyndum nżlega af gķgnum Baugi ķ Holuhrauni.
Loftiš, sem skall į manni var sannanlega frostkalt og tryggši aš hęgt vęri aš fara miklu nęr jaršeldinum en ella ķ žessum kalda loftmassa.
Ef gluggi var opnašur fannst hins vegar heit geislun koma inn um hann.
Enn magnašra var žetta fyrirbęri ķ Kröflugosinu fyrrnefnda.
Žar var į einum staš hęgt aš standa į žverhnķptum gjįbakka og horfa ofan ķ glóandi hraunelfuna beint fyrir nešan sig og hafa glóandi eldtungur gķgsins į bak viš sig, en samt aš njóta žess aš mķnus tólf stiga heitur loftstraumur noršvestanvindsins skall į manni.
En žrįtt fyrir žetta fannst vel fyrir heitri geislun frį eldvegg gķgsins og hraunsins enda žótt sś geislun žyrfti aš fara ķ gegnum hinn frostkalda loftstraum.
Ég hugšist taka uppistand į žessum staš og var ķ kolsvörtum lešurjakka utan yfir ullarfatnaši. Žarna var heldur hlżrra en fjęr gosinu.
Sneri baki ķ eldinn og stóš žar kyrr nokkra stund. En žį hrópaši Haraldur Frišriksson kvikmyndatökumašur til mķn: "Žaš er aš kvikna ķ jakkanum!"
Mikiš rétt. Reyk lagši upp frį bakinu vegna žess hve vel kolsvartur jakkinn dró ķ sig geislun eldsins. Samt var frost ķ vindinum sem stóš framan į mig. Ég flżtti mér aš snśa mér viš og fęra mig fjęr. Og žaš mįtti sjį minna: Ysta byrši jakkans var svišnaš!
Lįra Ómarsdóttir fréttamašur lżsti žessu fyrirbęri stuttlega žar sem hśn stóš viš Holuhraun um daginn og svo sannarlega er žetta ótrślega fyrirbęri fyrir hendi.
![]() |
Žetta gerist žegar gengiš er į hrauni |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
16.12.2014 | 12:52
Mesta ólķkindatól ķslenskra eldstöšva.
Bįršarbunga er ein af žeim höfušeldstöšvum landsins sem liggur lengst frį byggš. Kverkfjöll sjįst ķ nįgrenni Möšrudals en Bįršarbunga sést hvergi śr byggš.
Į myndinni sést hluti hennar viš noršvestrurbrśn öskjunnar, en žessi mynd var tekin ašeins tveimur vikum fyrir upphaf skjįlftahrinunnar, sem stendur enn, og flaug žess vegna um fjölmišla hér og erlendis.
Vķsa einnig ķ stutt myndskeiš į facebook sķšu minni.
Afleišingin af žvķ hve afskekkt Bįršarbunga er, er sś aš įkaflega lķtiš er vitaš um žaš sem gerst hefur ķ žessari mögnušu eldstöš į sögulegum tķma og žvķ ekki vitaš um hvort nokkrar beinar hlišstęšur eru um žaš, hvort įšur hefur veriš ķ gangi svipaš fyrirbęri og nś viršist blasa viš meš nżrri męlitękni og gosiš ķ Holuhrauni.
Spurningin er hvort hiš eldra Holuhraun, sem myndašist ķ gosi 1797, hafi komiš śr Bįršarbungu, en allt fram undir nżja gosiš höfšu vķsindamenn hallast aš žvķ aš tveir gjallgķgar viš jašar Dyngjujökuls og gķgaröš Holuhrauns og hrauniš tengdust eldstöšvakerfi Öskju.
Žremur dögum įšur en aš athygli fjölmišla barst aš Holuhrauni įkvaš ég aš taka sérstakar myndir af fyrrnefndum gķgum vegna gruns mķns um aš Holuhraun tengdist Bįršarbungu og aš žar gęti gosiš.
Um žetta bloggaši ég undir rós į mešan bešiš var umsagnar eins af okkar fremstu jaršvķsindamönnum.
Hafi hiš eldra Holuhraun myndast į svipašan hįtt og nżja hrauniš, hafa žeir eldar veriš eitthvaš minni en hinir nżju.
Ég hafši įšur séš Holuhraun alloft en ekki gert mér til fulls grein fyrir umfangi žessarar eldstöšvar fyrr en ķ fyrrnefndri myndatökuferš, bęši hvaš snerti gķgaröšina og ekki sķšur hinn myndarlega gķg og hrauntröšina śr honum, sem sjį mį į myndum hér į sķšunni.
Vegna žess hve langt Bįršarbunga er frį byggš hafa menn ekki oršiš varir viš skjįlftahrinu ķ bungunni į žeim tķma, enda verša menn lķtiš varir viš hana nś nema į skjįlftamęlum.
Og fróšlegt hefši veriš aš sjį hvernig Bįršarbunga bar įbyrgš į tveimur stórgosum um 871 og 1480 ķ sušvesturhluta eldstöšvakerfis hennar, sem nįši allt sušur ķ Frišland aš Fjallabaki.
![]() |
Varpa ljósi į myndun kvikugangsins |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt 17.12.2014 kl. 01:24 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
16.12.2014 | 01:04
Aš flytja sig aš heiman er alžjóšlegt fyrirbęri ķ ķžróttum.
Nęr allir žeir, sem vilja komast eins langt ķ bardagaķžróttum og hugsanlegt er, flytja sig og starfsemi sķna til žeirra landa žar sem allt umhverfiš er žeim hagstęšast.
Dęmin eru óteljandi. Tveir bestu žungavigtarmenn ķ hnefaleikun sķšasta įratug, yfirburšamennirnir Klitscko-bręšur, fluttust ungir frį Śkraķnu til Žżskalands vegna žess aš allt umhverfiš fyrir feril žeirra var vonlaust ķ heimalandinu meš alla sķna spillingu og höft.
Mexķkóskir hnefaleikarar, sem hafa įtt fjölmarga ķ fremstu röš, flytjast langflestir til Bandarķkjanna til aš nį eins langt ķ ķžrótt sinni og mögulegt er, žvķ aš ašstaša öll og skattaumhverfi eru svo margfalt betri en ķ heimalandinu.
Svipaš er aš segja um ķžróttamenn frį öšrum rķkjum Amerķku og Afrķku.
Ķbśar Mexķkó, Puerto Rico og Ukrainu fyrirgefa žessum afreksmönnum, žvķ aš žeir halda į lofti uppruna sķnum og eru stoltir af honum og landar žeirra heima vita vel um spillingu, höft og ósamkeppnisfęrt umhverfi, sem žeir geta kennt sjįlfum sér um.
Žeir vita aš ef žessi afreksmenn hefšu reynt aš halda įfram aš gera śt heiman frį hefšu žeir aldrei nįš eins langt, oršiš eins fręgir og varpaš jafnmiklum ljóma į upprunalegt žjóšerni sitt.
Viš žurfum aš sżna Gunnari Nelson og öšrum skilning žótt aušvitaš hafi žaš veriš sętt aš eiga besta leikmanninn ķ žżsku Bundesligunni eins og Įsgeir Sigurvinsson var įn žess aš hann skipti um rķkisfang.
Žżskir sögšu aš hann hefši oršiš fyrirliši žżska landslišsins ef hann hefši skipt um rķkisfang.
Žetta er rétt aš hafa ķ huga žegar hér rķsa bylgjur vandlętingar į borš viš žį sem reis žegar landi okkar tók žįtttöku sķna į HM ķ knattspyrnu ķ sumar og fį aš vera žar spilandi inni į vellinum fyrir Bandarķkin fram yfir žaš aš sitja įfram į varamannabekk ķ landsleikjum hjį ķslenska landslišinu, sem ekki komst į HM.
![]() |
Gunnari Nelson rįšlagt aš flytja śt |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 01:07 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
15.12.2014 | 15:16
Ekki enn hęgt aš "hala nišur" hśsgögnum.
Lög um einkarétt į uppfinningum uršu til į 19. öld og hafa žróast sķšan yfir ķ hvers kyns höfundarrétt į hugverkum, žar sem neytendur borga höfundum, hugvitsmönnum og framleišendum beint fyrir afnotin.
Žaš er ekki mikilli munur į žvķ aš horfa į kvikmynd, sem kostaš hefur milljóna tugi og allt upp ķ milljarša, hlusta į tónlist, sem sömuleišis hefur kostaš mikla vinnu, hugvit og framleišslukostnaš, eša aš sitja ķ góšum stólum og njóta śtlits žeirra.
Samt er žaš svo aš kvikmyndirnar og tónlistin hafa oršiš fyrir baršinu į fyrirbęri, sem heitir nišurhal į netinu og žaš er lįtiš višgangast og žvķ meira aš segja męlt bót, aš sjóręningjafyrirtęki geti stórgrętt į žvķ aš dreifa slķku framhjį framleišendunum og eigendum hugverkanna, sem sitja eftir meš sįrt enniš og stórtap.
Slķkt afgreiša sumir žannig ķ ummęlum į netinu aš žęr afętur og ónytjungar sem "lattalepjandi" listafólk sé, eigi engan rétt į aš krefjast žess aš fį eitthvaš fyrir sinn snśš.
"Žaš getur hver sem er, glamraš į gķtar inni ķ bķlskśr og tekiš žaš upp" skrifaši einn um žetta “mįl.
Hins vegar sżnir stólamįl Reykjavķkurborgar aš enn er hęgt aš verja höfundarrétt į žvķ sviši.
Og ekkert listform er ķ eins traustum og góšum höndum og bókaśtgįfa.
Žaš er ekki, enn sem komiš er, hęgt aš stunda ókeypis nišurhal į hśsgögnum og bókum.
Samt getur "hver sem er pikkaš į tölvur og prentaš śt aš vild" eša "klambraš saman stól inni ķ bķlskśr", svo aš notuš sé svipaš oršalag og notaš er um tónlist.
![]() |
Borgin fargar hśsgögnunum |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (7)
15.12.2014 | 01:39
Skįsta lęknavištališ hingaš til ?
Į Eyjunni ķ dag held ég aš Björn Ingi Hrafnsson hafi įtt skįsta fjölmišlavištališ sem hingaš til hefur veriš tekiš vegna lęknadeilunnar. Žar hjįlpaši til ssś įkvöršun BInga aš fara śt fyrir žį sem eru inniį įtakasvišinu nśna og ręša viš Björn Zoega.
Žaš var ekki ašeins aš Björn Zoega gęti talaš meira opinskįtt og frjįlsar um deilunar en žeir sem eru ķ forsvari fyrir deiluašilum, og hefši góša sżn og žekkingu į umręšuefninui ķ ljósi fyrri yfirmannsstarfa į Landsspķtalanum, heldur lagši BIngi réttar spurningar fyrir hann, svo sem žį grundvallarspurningu hver munurinn vęri į hįlaunušum lęknum og öšrum langskólagengnum mönnum sem lķka vęru meš hį laun.
Svar Björns stašfesti žaš sem haldiš hefur veriš fram hér į bloggsķšunni, aš į sérsvišu sķnum hafa lęknarnir sem hęst hafa launin starfaš žaš lengi erlendis, bęši ķ sérfręšinįmi og starfi, og eru žaš eftirsóttir į alžjóšlegum vinnumarkaši, svo sem ķ löndum innan EES, aš žeir eiga aušvelt meš aš fį störf og vera hnśtum nęstum jafn kunnugir ytra og hér heima.
Sé munur į ašstöšu og launum of mikill į milli Ķslands og annarra landa, fara žeir einfaldlega śr landi į vit miklu betri kjara en hér og eiga aušveldara meš žaš en flestir ašir. Ég hef nefnt dęmi um žetta, sem eru slįandi.
Žess vegna veršur aš nįst fram almennur skilningur į žessari sérstöšu, sem felur ķ sér helsta grundvallaratriši vandamįlsins.
Sé žessi skilningur fyrir hendi og skynsamleg sįttavišleitni, ętti aš vera aš nį sįtt um lausn, sem žrįtt fyrir meiri kjarabętur til lękna en samrżmast kjarakröfum annarra stétta, veršur ekki lįtiš gefa tilefni til žaš mikilla allsherja launahękkana annarra stétta og hópa, aš veršbólgan fari śr böndum meš žeim afleišingum aš enginn veršur bęttari og allir sitja eftir meš sįrt enniš, lķka lęknarnir.
![]() |
Vilja sįttanefnd ķ lęknadeiluna |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 01:44 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (6)
14.12.2014 | 20:58
Endurnżjun lķfdaga merkilegs hśss og samkomuhalds.
Sś var tķšin aš milli jóla og nżjįrs voru haldnir tugir vandašra og fjölmennra jólatrésskemmtana um allt land, ekki sķst į höfušborgarsvęšinu, žar sem helstu félög og stofnanir héldu žau fjölmennustu.
Ég kynntist žessum samkomum vel ķ tengslum viš Gįttažef, en žetta voru žaš stórar samkomur aš žaš voru efni til aš bśa til nżja hįlftķma dagskrį fyrir Gįttažef į hverjum vetri, nokkurs konar söngleik ķ hvert sinn meš žįttöku barnanna.
Sumt af žvķ skilaši sér į žrjįr stórar Gįttažefsplötur žessa tķma.
Smįm saman fór aš draga mįtt śr žessum samkomum, og mį segja aš į aldar afmęli jólaskemmtunar Verslunarmannafélags Reykjavķkur, žegar sś samkoma söng sitt sķšasta, hafi žaš veriš tįkn um žaš aš stórar og vandašar skemmtanir af žessu tagi heyršu sögunni til.
Žaš var eftisjį aš žessu fyrirbęri og žvķ er vel aš nżir eigendur Gamla bķós brydda upp į žvķ aš halda svona skemmtun, žótt ekki sé nema ķ reynsluskyni og til žess aš geta sagt aš slķkt hafi veriš į bošstólum.
Undanfarna rśma hįlfa öld hef ég flutt atriši į litlu jólunum į Sólheimum, fyrstu tvo įratugina fyrir hönd Gįttažefs en sķšan ķ eigin nafni. Žannig hef ég haldiš mér viš žótt jól tuga jólaballa Gįttažefs séu aš baki og flutningurinn veriš framkvęmdur ķ borgaralegum klęšnaši sķšustu įratugina.
Žessi įrlega Sólheimaferš hefur veriš ómissandi hluti af jólahaldinu hjį mér.
Ķ tengslum viš flutnings slķks atrišis į tveimur jólaböllum ķ Gamla bķói ķ dag var fróšlegt aš sjį hvernig nżir eigendur ętla aš sér stóra hluti ķ žessu hśsi merks hluta af menningarsögu Reykjavķkur.
Meginatriši hśssins aš innan veršur lįtiš halda sér, en bryddaš upp į mörgum nżjungum til aš auka fjölbreytni og sveigjanleika ķ notkun hśssins, jafnt innan dyra sem utanhśss ofan į vestasta hluta žess, žar sem veršur hęgt aš una og njóta śtsżnis yfir mišborgina.
Žaš veršur spennandi aš sjį hvernig til tekst.
P.S. Vegna tęknilegra mistaka varš nešri myndin hér į sķšunni frį annarri af tveimur jólaskemmtunum ķ dag of stór til aš verša skżr og er bešist velviršingar į žvķ.
![]() |
Gengu ķ kringum tréš ķ Gamla bķói |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 21:13 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
14.12.2014 | 15:17
"Feršažjónustuašilar"ķ klśšri.
Žaš er ekkert athugavert viš žaš žótt žaulvanir menn į öflugustu jöklabķlum landsins fari ķ leišangur sem fyrirsjįanlega muni lenda ķ óvešri, ef fyrirfram er bśiš svo um hnśta aš bķša vešriš af sér.
Dęmi um žetta var leišangur į Hvannadalshnjśk voriš 1991 žar sem leišangurinn hélt kyrru fyrir ķ óvešrinu žann tķma sem bśiš var aš spį fyrir aš žaš myndi standa.
Sķšan var haldiš įfram og birgšir af eldsneyti og vistum voru fyrirfram hafšar žaš miklar aš hęgt var aš ljśka leišangrinum įn utanaškomandi śtkalls eša ašstošar.
Menn einfaldlega höfšust viš ķ bķlunum og žaš vęsti ekki um žį.
Žaš var bśiš aš spį óvešrinu, sem nś gengur yfir landiš og allt hefur gengiš eftir varšandi žaš, rétt eins og geršist ķ leišangrinum 1991.
Svo viršist sem aš ef fariš hefši veriš ķ Landmannalaugaleišangurinn nśna eftir sömu formślu og notuš var 1991, hefši annaš hvort veriš gert rįš fyrir žvķ aš stytta leišangurinn ef fęriš var svo žungt aš sjį mįtti fyrir eldsneytisskort og hafa ķ bakhöndinni žann möguleika aš halda kyrru fyrir og bķša vešriš af sér, - eša aš hafa svo mikiš af eldsneyti og birgšum, aš hęgt yrši aš komast bįšar leišir og gera rįš fyrir lengri tķma ķ leišangurinn en upphaflega var įętlaš.
En aušvitaš geta ęvinlega komiš upp ófyrirséšar bilanir, óhöpp, įföll eša mistök, sem leysa žarf śr, og björgunarsveitarmenn eru afar skilningsrķkir, enda flestir jöklafarar, sem kannski hafa sjįlfir žurft į ašstoš aš halda.
![]() |
Komust viš illan leik inn ķ Laugar |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
14.12.2014 | 10:21
Nęsta helgi viršist ętla byrja vel.
Ef ótķšin, sem nś hefur rķkt um nokkkurt skeiš, heldur įfram yfir hįtķširnar, mun žaš setja nokkurt strik ķ reikninginn hjį mörgum, sem eiga mikiš undir žvķ aš sem flestir dagar séu ķ žaš minnsta ekki óvešursdagar.
Žar er einkum um aš ręša vinsęlar verslunargötur eins og Laugaveginn ķ Reykjavķk og Hafnarstręti į Akureyri.
Óvešur rišla lķka dagskrįm samkomustaša og setja rót į samkomur.
Mestu mun lķklega skipta aš skaplegt vešur rķki ķ žaš minnsta eina helgi eša helgardag fyrir jól.
Žaš var skaplegt vešur ķ gęr og hiti um frostmark en dagurinn ķ dag er afleitur.
Miklu skiptir hvernig vešriš veršur um nęstu helgi, og žį gęti hjįlpaš til aš žrķr góšir verslunardagar, laugardagur, sunnudagur og žrišjudagur, sem er Žorlįksmessa, rašast į fimm daga, og žar aš auki mį bęta föstudagskvöldinu viš.
Samkvęmt spį Vešurstofunnar į aš verša minnkandi noršanįtt meš nokkurra stiga frosti nęstkomandi föstudag, sem ętti aš gefa nokkuš góšar vonir fyrir laugardaginn.
Į morgun og hinn daginn ętti aš sjįst betur į vedur.is hvort žetta stillta vešur helst eitthvaš lengur. Žessi sķšasta helgi fyrir jól er venjulega grķšarleg verslunarhelgi og žess vegna er enn von fyrir žį, sem mest eru hįšir vešrinu, aš śr rętist.
Um hįtķširnar verša miklu fleiri erlendir feršamenn į ferli hér į landi en var į įrum įšur.
Žeir eru komnir hingaš til aš upplifa eitthvaš, sem ašeins gefst einu sinni į ęvinni og fyrir žį er žaš bara bónus aš žaš sé vetrarrķki ķ fjölbreyttri mynd, vonandi stillur meš snjó sem flesta daga, en lķka segja margir žeirra aš žaš sé einstök upplifun aš kynnast ķslenska skafrenningnum.
![]() |
|
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 10:22 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (5)
13.12.2014 | 22:23
"Sérķslenskar ašstęšur".
Margt į landi okkar er sérstakt og um sumt af žvķ gildir žaš, sem svo oft er sagt, aš žar séu aš verki "sérķslenskar ašstęšur."
Andstaša viš notkun bķlbelta į sķnum tķma var til dęmis byggš į žvķ aš hér vęru "sérķslenskar ašstęšur" sem geršu žaš naušsynlegt aš spenna ekki bķlbelti.
Żmis hegšan okkar er nęsta sérķslensk. Žessa dagana koma kannski žrjįr tegundir af vešri į hverjum sólarhring, hringekjan noršanįtt og frost-sušaustanįtt og snjókoma-slydda-rigning-sušvestanįtt og éljaganggur-noršanįtt og frost.
Snjór sest į framrśšur, veršur blautur, frżs aftur og rśšužurrkurnar eru eins og lķmdar viš framrśšuna. Kostar heilmikiš vesen og jafnvel skemmdir į žurrkunum aš losa žęr upp śr klakanum.
Ķ Svķžjóš og Noregi er žetta ekki svona. Žegar menn ganga frį bķlunum į kvöldin eru žurrkurnar réttar upp ķ loftiš eins og sést į mynd į facebook sķšu minni.
Morguninn eftir žarf ekki aš berja klaka og djöflast į žurrkunum frosnum föstum viš bķlrśšuna, sama hvaš vešur hefur veriš um nóttina. Ašeins žarf aš skafa af rśšunni og leggja žurrkurnar nišur.
Žetta sér mašur hvergi hér į landi og eru žó miklu magnašri og meiri umlhleypingar hér en ķ Svķžjóš og Noregi.
Hér eru žurrkurnar lįtnar frjósa fastar viš rśšuna žegar bķllinn stendur nógu lengi til žess aš žęr festist.
Žegar ég ręši žetta koma menn meš alls konar višbįrur. "Žaš er meiri hętta į aš žurrkunum verši stoliš ef žęr eru lįtnar standa uppréttar" er algengast višbįran.
Samkvęmt žvķ er fólgin žjófavörn ķ žvķ aš žurrkurnar séu frosnar viš rśšurnar.
En hvaš um mikinn meirihluta įrsins žegar ekki er frost og ekki žau skilyrši aš žurrkurnar frjósi fastar ķ rökkri eša myrkri?
Žį er jafn fljótlegt aš stela žurrkum liggjandi eša standandi? Af hverju er ekki stundašur stórfelldur žurrkužjófnašur žegar slķkar ašstęšur eru?
Reynslan ķ Svķžjóš og ķ Noregi er sś aš žurrkum er ekkert frekar stoliš žótt žęr séu uppréttar en žegar žęr eru liggjandi.
Žaš hljóta žvķ aš vera "sérķslenskar ašstęšur" sem valda žvķ aš žjófar fara žvķ ašeins į kreik til aš stela žurrkum žegar eru uppréttar ķ rysjóttum vetrarvešrum.
Ķ raun er allt tal um sérķslenskar ašstęšur žvi frekar ķ vil aš lįta žurrkurnar standa uppréttar į Ķslandi ķ rysjóttri tķš vetrarins heldur en ķ Svižjóš og Noregi, einfaldlega vegna žess aš hinar einu "sérķslensku ašstęšur" eru žęr hve miklu meiri umhleypingarnir eru hér į landi en ķ hinum löndunum.
En okkur reynist aušvelt aš nota sérķslenska rökfimi til žess aš snśa röksemdafęrsluni į haus. Žaš eru sko "sérķslenskar ašstęšur".
![]() |
Spį 60 m/s ķ hvišum |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 22:27 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (12)