Fęrsluflokkur: Bloggar
13.5.2014 | 11:42
Er į žingi vegna žingmannseišsins.
Pétur Blöndal hefur setiš óvenju lengi į žingi mišaš viš umrót sķšustu sjö įra. Žetta hefur honum ekki tekisti vegna žess aš hann sé leišitamur forystu sķns flokks eša öflugum valdahópum innan hans heldur vegna žess, aš nógu stór kjósenda hefur treyst honum ķ öll žessi įr til žess aš efna žingmannseišinn um aš fara eingöngu eftir eigin sannfęringu.
Žaš getur varla veriš neitt annaš sem višheldur fylgi hans, vegna žess skošanir hans į mörgum mįlum eru bęši sérstakar og oft umdeilanlegar, bęši mešal almennings og mešal rįšandi afla ķ flokki hans.
Viš Hruniš hrundi ekki ašeins bankakerfiš, heldur traust fólks į stjórnmįlamönnum og stjórnmįlastarfi.
Traust almennings į Alžingi hefur fariš vel nišur fyrir 20% og er meš žvķ lęgsta, sem nokkur opinber stofnun mį sęta.
Ķ żmsum efnum er ég innilega ósammįl Pétri, til dęmis varšandi sum atriši umhverfis- og nįttśruverndarmįla.
Hef žó tekiš eftir žvķ aš žaš stafar oft af žvķ aš hann viršist ekki hafa sökkt sér nęgilega nišur ķ žann mįlaflokk og ķ flestum mįlum erum viš žó ķ raun sammįla.
En um Pétur er hęgt aš segja žaš sem einhvern tķma var sagt um stjórnmįlamann: "Ég er žér innilega ósammįla um sumar žeirra skošana, sem žś heldur fram og hef į žeim skömm, en ég mun berjast meš kjafti og klóm fyrir žvķ aš žś fįir tękifęri til aš lįta žęr ķ ljósi."
Ég held aš žaš séu fįir ef nokkrir sem setiš hafa į žingi jafn lengi og Pétur aš žvķ er viršist fyrir žaš eitt aš sżna ķ verki aš hann hefur fyrst og fremst žingmannseiš sinn ķ heišri.
Fyrir žaš į hann heišur skilinn.
![]() |
Felur ķ sér óįsęttanlega mismunun |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 11:44 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (6)
12.5.2014 | 20:01
Grundvallarforsenda blašamennskunnar.
Svokallašir "flautublķstrarar" ("whistle-blowers"), fólk sem ķ žįgu almannahagsmuna telur sig knśiš til aš upplżsa um alvarleg mįlefni, hefur ótal sinnum markaš djśp spor ķ sögu žjóša heims.
Meš slķkra mį flokka leynižjónustumenn og njósnara į borš viš Richard Sorge, sem olli straumhvörfum ķ Heimsstyrjöldinni sķšari meš žvķ aš gera Rśssum kleyft aš flytja 300 žśsund manna vel bśiš og žjįlfaš liš, 1700 skrišdreka og 1500 flugvélar frį Sķberķu tl aš verja Moskvu og vinna orrustuna um hana ķ desember 1941.
Langoftast veršur žetta fólk aš treysta į nafnleynd, af žvķ aš öflin, sem žaš haggar viš, hika ekki viš aš ryšja žvķ śr vegi. Japanir hengdu Sorge 1944.
"Deep throat", heimildarmašur Washington post um Watergate innbrotiš, olli falli Bandarķjaforseta.
Ķ blašamennsku vęri umhverfiš óbęrilegt, ef uppljóstrarar og heimildamenn gętu ekki treyst į žagnarheit viškomandi blašamanns.
Blašamašur, sem rżfur slķkan trśnaš, veršur ekki langlķfur ķ starfi, blašamennskan yrši almennt ósönn og bitlaus.
Trśnašarheit blašamannsins nęr ekki ašeins yfir žaš aš upplżsa ekki um mįl, sem honum hefur veriš treyst fyrir, heldur getur žaš lķka falist ķ žvķ aš heita žvķ aš upplżsa ekki um žaš, sem heimildamašurinn hefur sagt frį, vegna žeirra afleišinga sem žaš gęti haft fyrir heimildamanninn, aš spjótum vęri beint aš honum fyrir framburš hans.
Frį ferli mķnum geymi ég nokkur dęmi um slķkt, oftast vegna ummęla ķ einkasamtölum, og enda žótt mér kunni aš žykja sśrt ķ broti, aš geta ekki komiš fram meš vitnisburš sem hefur mikil įhrif į viškomandi mįl, verš ég bęši aš virša trśnašarheitiš og sżna heimildamanni mķnum skilning.
Ég geymi til dęmis hjį mér einum mjög mikilsverša heimild varšandi grun um hleranir į Ķslandi, sem heimildamašur minn einn treystir sér ekki til aš lįta rekja til sķn.
Mešan žaš įstand varir er mįliš stopp, žvķ mišur, en ég mun virša ósk heimildamannsins ķ hvķvetna og žess vegna fara meš žetta trśnašrmįl ķ gröfina, ef til žess kęmi.
Žegar ég fjallaši um Kįrahjśkavirkjun į sķnum tķma og skrifaši bókina "Kįrahnjśkar-meš og į móti", sem į 10 įra afmęli ķ sumar, fékk ég żmsar mikilsveršar upplżsingar frį mönnum, sem ekki ašeins óskušu nafnleyndar, heldur óskušu lķka žess, aš žaš sem ég birti, yrši ekki hęgt aš rekja til žeirra.
Ahyglisvert er aš ašeins einn žessara manna, Sveinn Runólfsson landgręšslustjóri, įręddi aš koma ķ vištal ķ heimildamyndinni um virkjunina.
Hjį öllum hinum gilti žaš, aš ef hęgt yrši aš rekja įkvešin atriši eša stašreyndir til žeirra, óttušust žeir aš fara myndi hjį žeim į svipašan hįtt og geršist ķ Austur-Žżskalandi kommśnismans, aš žeir yršu hęgt og bķtandi kyrktir sem fręšimenn į žann hįtt aš missa verkefni og vķsindaheišur smįm saman og žar meš fjįrhagslegan grundvöll til lķfs og starfs.
![]() |
Fordęma ašför lögreglu |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 20:42 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
12.5.2014 | 10:32
"Bitlingar" eša žegnskylduvinna?
"Stjórnmįl eru list hins mögulega" segir mįltękiš. Žar er įtt viš žaš, aš enda žótt ešlilegt sé aš menn setji sér takmörk, gefi heit eša vilji aš eitthvaš sé öšruvķsi en žaš er ķ žjóšlķfi okkar, er oft hęgara um aš tala en ķ aš komast.
Nokkurt rót varš ķ sķšustu byggšakosningum 2010. Stjórnmįl og stjórnmįlamenn lentu ķ trśnašarbresti og į nokkrum stöšum į landinu, žar į mešal ķ fjölmennustu byggšunum, spruttu upp nż öfl, sem nęršust į ešlilegri óįnęgju almennings.
Óįnęgja meš sveitarstjórnarmenn hefur aš vķsu veriš lengi fyrir hendi, žeir sakašir um spillingu og aš hygla sjįlfum sér og öšrum. Hefur oft veriš talaš um laun fyrir nefndarstörf og setu ķ stjórnum og rįšum sem "bitlinga" handa fólki, sem vanręki žar į ofan žessi störf.
Vķša um land mį nś sjį merki žess aš žetta tal hefur aš hluta byggst į vanžekkingu.
Nś kemur ķ ljós aš ķ sumum hinna nżju óįnęgjuframbošslista hefur oršiš fólksflótti žannig aš jafnvel obbinn af fulltrśunum bżšur sig ekki fram į nż og žetta fólk śtskżrir žaš meš žvķ, aš vinnan, sem fylgi žvķ aš vera ķ sveitarstjórn, sé mun meiri en ętlaš var og launin fyrir hana einnig miklu minni en bśast hefši mįtt viš.
Nś sést, aš ķ sumum byggšalögum koma jafnvel ekki frambošslistar fram.
Įstęša žessa er sś, aš ķ nśtķmažjóšfélagi hefur starfsemi sveitarfélaga og stofnana žeirra, rétt eins og starfsemi rķkisins og stofnana žeirra, oršiš ę flóknari og umfangsmeiri.
Aš sjįlfsögšu verša ęvinlega fyrir hendi žau sannindi aš allt vald sé spillandi og hugtakiš "bitlingar" ķ neikvęšri merkingu žvķ fjarri žvķ aš vera dautt. Žess vegna žarf sķfelld ašhald.
En almenningur hefur lķka vitaš of lķtiš um žaš, ķ hverju stjórnmįlastarf er fólgiš og einnig žaš, aš enda žótt bśiš sé aš koma meira óorši į stjórnmįl og stjórnmįlamenn en dęmi eru įšur um, er almenn žįtttaka ķ stjórnmįlum ekki einasta forsenda lżšręšisins, heldur forsenda žess aš veita ašhald og stušla aš umbótum til hagsbóta fyrir allan almenning.
![]() |
Eitt framboš barst ķ Vesturbyggš |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
12.5.2014 | 04:30
Óreiša į sviši atkvęšagreišslna ķ tępa öld.
Einn af 14 punktum Woodrows Wilsons, forseta Bandarķkjanna, um framtķšarskipan landamęra ķ Evrópu eftir Fyrri heimsstyrjöldina, var aš žjóšarbrot og žjóšir skyldu įkveša sjįlft į lżšręšislegan og frjįlsan hįtt ķ hvaša eša hvers konar rķki žaš vildi bśa.
Žvķ fór hins vegar fjarri aš žetta vęri gert eins og Wilson vildi, žvķ aš sigurvegararnir, Bretar og žó einkum Frakkar, stóšu ašeins fyrir žessu į tveimur landssvęšum, svo ég muni eftir, ķ Slésvķk og Saar-hérašinu, hvort tveggja į landamęrum Žżskalands.
Raunar var einnig žjóšaratkvęšagreišsla į Ķslandi um sambandslagasaming viš Danmörku 1918, sem fęrši Ķslandi frelsi og fullveldi og įkvęši um möguleikana į aš slķta konungssambandinu eftir 25 įr.
Meira en įr leiš frį styrjaldarlokum žar til kosiš var ķ Slésvķk og ekki var kosiš ķ Saar-hérašinu fyrr en meira en 16 įrum eftir strķšiš.
Žess var vandlega gętt aš nęgur frišur og ró rķkti til žess aš kosiš yrši įn óešlilegs žrżstings og žess einnig vandlega gętt aš kosningarnar fęru heišarlega og rétt fram undir öflugu eftirliti.
Aš öšru leyti voru landamęri rķkja įkvešin af sigurvegurunum ķ strķšinu og eftir Seinni heimsstyrjöldina var beitt valdi til aš įkveša landamęri Žżskalands og fleiri landamęri, og 14 milljónir manna fluttir frį heimkynnum sķnum.
Fyrir dyrum stendur žjóšaratkvęšagreišsla ķ Skotlandi um stöšu landsins, en ekkert slķkt hefur fariš fram annars stašar, žar sem hreyfingar hafa veriš uppi mešal žjóša og žjóšarbrota ķ žį veru, svo sem ķ Baskalandi og Katalónķu į Spįni.
Og svipaš var uppi į teningnum hjį frönskumęlandi mönnum ķ Quebec ķ Kanada įn žess aš žvķ vęri ansaš.
Ķ kosningunum, sem nś eru keyršar fram ķ flaustri og óróa ķ austurhérušum Śkraķnu, fer žvķ vķšs fjarri aš kosningarnar geti veriš marktękar eins og įstandiš er žar og auk žess er alger skortur į eftirliti og festu, sem naušsynleg eru ķ lżšręšislegum kosningum.
![]() |
Stjórnleysi į kjörstaš ķ Śkraķnu |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 04:34 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
11.5.2014 | 22:04
"Ę, ę, - ég er meš fullan fataskįp af engu til aš fara ķ."
Ofangreind setning minnir mig aš Milton Berle hafi notaš sem dęmigerša setningu fyrir konur, og hśn viršist viš fyrstu sżn rķma viš könnun į žvķ hve mikiš af nišurpökkušum fötum konur nota fyrir feršalagiš.
Ef feršast į hér į landi held ég hins vegar aš hlutfalliš sé jafnara į milli kynjanna, žvķ aš leitun er aš landi, žar sem eins tvķsżnt er um vešur og vešrabrigši geta veriš snögg, auk žess sem Fęreyjar og Ķsland eru svölustu stašir Evrópu į sumrin.
![]() |
90 prósent kvenna nota ekki öll fötin sem žęr pakka nišur |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
11.5.2014 | 21:58
Mešmęli ekki sama og yfirlżsing um stušning ķ kosningum.
Sś var tķšin aš Sjįlfstęšisflokkurinn bjó yfir skrį yfir alla kjósendur ķ Reykjavķk og voru žar fęršar til bókar žęr upplżsingar, sem kunnugt var um varšandi stjórnmįlaskošanir kjósendanna.
Enginn flokkur var meš neitt višlķka gott skipulag į kosningabarįttu sinni og Sjallarnir. Ég komst snemma ķ snertingu viš žetta, žvķ aš ķ hverjum kosningum var kosningaskrifstofa į heimili foreldra minna og sumrin 1959 og 1960 var ég starfsmašur į ašalskrifstofu flokksins ķ Reykjavķk, fyrra sumari ķ Sjįlfstęšishśsinu viš Austurvöll og seinna sumariš ķ nżrri skrifstofu viš Melatorg.
1959 voru tvennar Alžingiskosningar og hin smurša flokks- og kosningavél var keyrš af kunnįttu og nįkvęmni.
Žessi sumur skemmti ég į öllum hérašsmótum og helstu fundum flokksins og var žvķ į feršalagi um landiš milli hérašsmóta hįlfa vikuna eša rśmlega žaš og gat žvķ ekki haldist ķ neinni fastri vinnu, nema aš flokkurinn skaffaši mér hana sjįlfur.
Einu sinni ķ einhverjum gassagangi ķ fjöri į skrifstofunni viš Austurvöll datt ég į borš svo aš žaš féll um koll meš uppröšušum um 10 žśsund kjósendum, sem dreifšust um allt gólfiš !
Ķ fyrst leit śt fyrir nokkurra daga vinnutap, en ķ ljós kom aš kjósendurnir höfšu rašast žaš vel śt um gólfiš aš miklu fljótlegra var aš koma žeim ķ rétta röš į nż en leit śt fyrir.
Mér fannst žį mikil mótsögn fólgin ķ žvi aš sį ķslenski stjórnmįlaflokkur sem gagnrżndi réttilega alręšiš, skošanakśgunina og persónunjósnirnar ķ kommśnistalöndunum skyldi um leiš vera sį flokkur hér į landi, sem reyndi mest allra flokka aš njósna sem allra mest um kjósendur.
Og einnig er žaš mikil mótsögn, aš žaš ķslenskt stjórnmįlaafl, sem mest og best gagnrżndi žaš aš félagsskķrteini ķ kommśnistaflokki Sovétrķkjanna skyldi vera skilyrši fyrir žvķ aš starfa ķ dómskerfinu žar ķ landi, skuli hafa rįšiš yfir dómsmįlarįšuneyti Ķslands nęr samfellt ķ brįšum heila öld og lagt į žaš ofurįherslu aš ķ dómskerfiš bęri merki um žaš.
Einn viršist eima eftir af višleitni til sem mestra njósna um kjósendur og er žessi įrįtta furšu langlķf.
Nafn į mešmęlendalista segir auk žess ekkert įkvešiš um stušning viškomandi viš einstök framboš, heldur einungis žaš aš hann telji frambjóšendurna į listanum og žar meš listann sjįlfa bošlegan ķ kosningunum, burtséš frį žeim stjórnmįlaskošunum sem listinn beitir sér fyrir.
Eina skilyršiš er aš mešmęlandinn sé į kjörskrį ķ viškomandi kjördęmi og aš hverjum einum sé ekki heimilt aš męla meš nema einum lista.
Ķ ljósi žessa finnst mér illskiljanlegt aš fara aš skipta sér af starfi kjörstjórnar og hnżsast ķ mešmęlendalistana.
![]() |
Hluti af gamalli og śreltri pólitķk |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
11.5.2014 | 17:24
Yfirleitt vinnur besta lišiš ķ svona keppni.
Žegar śrslitin ķ keppninni um Englandsmeistaratitilinn eru rįšin er oft mikiš rętt um sķšustu leikina, sem žeirra leikja sem réšu śrslitum.
Fylgjendur Liverpool horfa einnig į langvinna sigurgöngu sinna manna og žį óheppni aš glutra svo glęsilegri frammistöšu nišur ķ leik viš botnliš.
Žessi nįlgun felur ķ sér mikla einföldun. Žessi keppni er nefnilega frekar meš einkenni langhlaups en einstakra spretta eša endaspretts.
Allir leikirnir frį upphafinu ķ haust til lokaumferšarinnar bušu nefnilega upp į jafnmörg stig ķ pottinum og öll mörkin hefšu veriš talin saman og City unniš, ef tvö liš hefšu oršiš efst og jöfn aš stigum.
Ķ raun réšu einstök töp, jafntefli eša vinningar jafn miklu um śtkomuna, hvort sem leikiš var viš toppliš, botnliš eša mišlungsliš snemma eša seint į leiktķšinni.
Ķ svona keppni eru śrslitin yfirleitt skżr: Besta lišiš vinnur.
![]() |
Man City enskur meistari |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
11.5.2014 | 11:44
Ašalatrišiš aš vera nógu stór og skulda nógu mikiš ?
Vķša um lönd gilti žaš um svokallašar "björgunarašgeršir" stjórnvalda, žegar gjaldžrota stórfyrirtękjum var foršaš frį gjaldžroti į kostnaš skattborgara og almennings, aš žęr féllu undir lżsingu fyrrum fjįrmįlarįšherra Bandarķkjanna, aš vera "ósanngjarnar en naušsynlegar."
Žetta įtti einnig viš ķ mörgum tilfellum hér į landi jafnt sem ķ žśsund sinnum stęrra hagkerfi Bandarķkjanna, žar sem löngum hefur veriš sagt, aš žaš, sem sé gott fyrir General Motors sé gott fyrir Bandarķkin.
Hin "naušsynlega" ósanngirni blasir viš. Lķtil fyrirtęki, sem höfšu jafnvel stillt sig um aš belgja sig śt meš brušli og óhóflegum lįntökum, mega sęta žvķ aš žurfa eftir "björgunarašgeršir" stjórnvalda aš keppa viš stórfyrirtęki, sem fį stórfellda, óveršskuldaša og ósanngjarna forgjöf.
Stjórnendur litlu fyrirtękjanna eru aš sjįlfsögšu óįnęgšir og hneykslašir. Žegar žeir hugsa til baka velta žeir fyrir sér hve žeir hefšu getaš oršiš miklu stęrri į gręšgisbóluįrunum og veitt stęrstu fyrirtękjunum meiri samkeppnni, ef žeir hefšu hagaš sér į jafn óįbyrgan hįtt og žau.
Og ekki sķšur er žaš blóšugt aš žurfa aš sęta žvķ aš vera ķ raun refsaš fyrir rįšvendni og halda įfram aš vera lķtill, vegna žess aš žeim stóru er hyglaš og stórlega mismunaš svo aš žeir geti haldiš įfram aš vera stórir.
![]() |
Björgunarašgeršir ósanngjarnar en naušsynlegar |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 11:46 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
11.5.2014 | 01:21
Sumarglešin 35 įrum eša jafnvel enn lengra į undan !
Tķmamót, skeggjuš manneskja ķ kjól į svišinu sem heillar alla upp śr skónum, Austurrķkismašur sem sigrar ķ Eurovision?
Nei.
Į facebooksķšu Žurķšar Siguršardóttur mį sjį ljósmynd, sem hśn hefur legiš į eins og ormur į gulli ķ 35 įr og sżnir eitt af eftirminnilegri atrišum Sumarglešinnar į įttunda įratugnum, skeggjaša hljómsveitarkonu.
Žaš var fįtt sem žeim hópi datt ekki ķ hug. Mešal annars sumarafbrigšiš af jólasveini ķ fullum jólasveinabśningi, svonefndur jślķsveinn, lįtinn fara hamförum į Noršurlandi um hįsumar og slęr ķ gegn hjį Skagfiršingum, žegar hann kvešst ašspuršur vera tvķburabróšir Ketkróks og heita Saušįrkrókur !
Enn er ekki runninn upp sį tķmi žegar hęgt veršur aš telja įrin afturįbak frį jślķsveini ķ Jśróvision aftur til Saušįrkróks į Króknum ! En hver veit nema sį tķmi muni koma žegar jślķsveinn leggur Evrópu aš fótum sér.
![]() |
Skeggjaša konan sigraši |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 03:09 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
10.5.2014 | 19:37
Mikil heppni ķ einstęšu loftbelgsflugi į Ķslandi 1976.
Ķ jślķ 1976 įtti aš fljśga fyrsta sinn meš faržega ķ tveggja manna loftbelg frį Įlftanesi og var mér bošiš ķ žį ferš. Flugiš meš mig varš hins vegar stutt, rśmlega mķnśta, žvķ aš mér tókst ekki aš komast um borš ķ loftbelgskörfuna, heldur hékk utan į henni į leiš belgsins eftir jöršinni um tón, gegnum giršinug og órękt, yfir Įlftanesveginn og žar aftur eftir móa.
Žį lyftist belgurinn skyndilega upp meš mig hangandi utan į körfunni.
Žaš var eitthvert skelfilegasta augnablik lķfsins aš hanga svona utan į, sjį jöršina fjarlęgjast fyrir nešan sig og vita aš śtilokaš var aš komast um borš eša halda takinu įfram.
En heppnin var meš, loftbelgurinn missti flugiš og skall į jöršinni augnablik į fleygiferš undan vindinum, sem žarna var, svo aš ég missti takiš og losnaši frį įn žess aš lenda undir körfunni, sem var byrjuš aš snśast og hefši getaš kramiš mig illa ef ég hefši hangiš hlémegin į žvķ augnabliki.
Loftbelgurinn hafši lést žaš mikiš viš žetta aš hann nįši flugi į nż og fauk meš sušvestan vindi alla leiš upp ķ Leirįrsveit. Lenti aš vķsu ķ vatni ķ stutta stund ķ Lamhśstjörn en komst upp śr henni og stefndi į tķmabili inn um gluggann į forsetasetrinu, en slapp yfir žaš į sķšustu stundu.
Hann komst meš naumindum yfir Akrafjall, en žį var Skaršsheišin, mun hęrra fjall, framundan og afar ógnandi.
Belgurinn lękkaši žį flugiš, en ķ Leirįrsveit lenti hann į rafmagnslķnu, heilmikill blossi gaus upp, rafmagninu ķ sveitinni sló śt, en loftbelgurinn féll til jaršar og žaš kviknaši ķ nešsta hluta hans, svo aš hann varš kolsvartur. Stjórnandinn slapp vel, maršist aš vķsu en brotnaši ekki.
Žarna var hvaš eftir annaš mikil heppni į ferš og žaš kemur upp ķ hugann nś žegar fréttist af hręšilegu loftbelgsslysi ķ Bandarķkjunum žar sem belgurin fušraši upp ķ įrekstri viš hįspennulķnu og sprakk sķšan.
![]() |
Loftbelgur flaug į rafmagnslķnu |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 19:42 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)