9.5.2019 | 20:18
Alveg hlišstętt viš ölvun en višgengst ķ raun.
Vinur minn ók fyrr ķ vetur aš gatnamótum og stöšvaši bķl sinn, vegna raušs umferšarljóss.
Hann sį žegar hann leit ķ baksżnisspegil aš bķll kom į miklum hraša aftan aš hónum ķ nokkur hundruš metra fjarlęgš og nįlgašist hratt.
Įn žess aš vinur minn fengi nokkra rönd viš reist ók žessi ašvķfandi bķll beint aftan į hann, eyšilagši bķlinn ķ höršum įrekstri og veitti vini mķnum hįlsįverka, svo aš hann gekk meš hįlskraga į eftir.
Fręnka mķn lenti ķ sams konar įrekstri fyrir nokkrum įrum og axlarbrotnaši svo illa, aš hśn glķmdi viš afleišingarnar ķ meira en įr į eftir og nęr sér sennilega aldrei.
Sjįlfur var ég į rafreišhjóli ķ upphafi įrs og mętti žar manni į rafreišhjóli, sem tók fyrirvaralaust upp į žvķ aš sveigja ķ veg fyrir mig, svo aš ég axlarbrotnaši og skaddašist į hné ķ įrekstrinum. Hann hafši veriš aš lesa į męli įn žess aš fylgjast hjólastķgnum framundan.
Žetta er nż og hrašvaxandi orsök umferšarslysa hér į landi og žaš er bara yppt öxlum yfir žvķ, žótt veriš sé aš myndast viš einhverja sekt.
Og meira aš segja žvķ andmęlt ķ athugasemd hér į sķšunni aš athugun Samgöngustofu į žessum nżja vanda sżni, aš žessi orsök alvarlegra slysa og banaslysa sé oršin tķšari en slķk slys af völdum ölvuaraksturs.
Öšru mįli gegnir greinilega ķ Bretlandi. Žar er stórstjarnan David Beckham stašinn aš notkun farsķma undir stżri įn žess aš nokkurt slys hljótist af, en missir ökuréttindin ķ hįlft įr.
Žetta var aš vķsu vegna žess, aš hann fékk sex punkta fyrir žetta brot, og hafši įšur fengiš sex punkta fyrir hrašakstur, 95 km hraša ķ staš 30, en 12 punktar samtals leiša af sér ökuleyfissviptingu ķ Bretlandi.
Spurningar vakna um žaš, af hverju sé ekki takiš haršara į og fylgst betur meš snjallsķmanotkun undir stżri hér į landi.
Og hvers vegna haršari višurlög liggi viš ölvunarakstri en sjallsķmanotkun, žótt snjallsķmanotkunin sé engu skįrri, jafnvel verri.
Bloggar | Breytt s.d. kl. 23:31 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
9.5.2019 | 13:29
Gamla sagan um ugluna og ostbitann. "Fallega ... flugiš tók..."
Į ęskuįrum las mašur ęvintżriš um ugluna, sem tók aš sér aš skipta ostbita į milli tveggja dżra, sem rifust um hann, og hafši uglan žį ašferš aš hefja skiptastarfiš meš žvķ aš skipta bitanum ķ tvo misstóra bita.
Viš žetta jókst ósęttiš, svo aš uglan baušst til aš skipta bitanum aftur.
Hśn tók vęna sneiš af stęrri bitanum til aš minnka hann, en stakk jafnframt žaš sem hśn sneyddi af og stakk upp ķ sig.
Aftur varš ósętti um skiptinguna, svo aš uglan gerši ašra tilraun og notaši į nż sömu ašferš og fyrr, aš taka sneiš af žeim bita sem nś var oršinn stęrri og stinga afgangs bitanum upp ķ sig.
Enn varš ósętti og aftur lék uglan sama leikinn nokkrum sinnum žangaš til sįralķtiš var oršiš eftir af upprunalega ostbitanum.
Žį var dżrunum nóg bošiš og kröfšust žess aš fį bitann til sķn.
En žvķ neitaši uglan; sagšist eiga kröfu į launum fyrir skiptastarfiš og stakk žvķ sem eftir var upp ķ sig.
Fįir ķslenskir skiptastjórar komast svona langt, en ef žeir eru išnir viš aš fį skiptamįl ķ hendurnar į löngum ferli, gętu žeir notaš afbrigši af ašferš uglunnar.
Um mišja sķšustu öld kom sżslumašur nokkur sér upp stęrsta bókasafni landsins ķ einkaeigu, og var pķskraš um žaš og dylgjaš hvernig hann hefši fariš aš viš aš safna bókunum, allt ósannaš ķ žvķ efni.
Žegar hann hvarf loks į vit fešgra sinna varš samt til visa, sem varš landsfleyg, svohljóšandi, nema aš ķ staš nafns eru hér settir stafirnir Xx:
Fallega Xx flugiš tók;
fór um himna klišur.
Lykla-Pétur lķfsins bók
lęsti ķ skyndi nišur.
Viš frįfall žekkts vinar mķns og flugstjóra um sķšustu aldamót, sem hét sama eigin nafni og sżslumašurinn, kom sķšuhafa ķ hug svipuš vķsa, af žvķ aš talaš var um flug ķ skiptastjóravķsunni.
Flugstjórinn hafši skrifaš metsölubók um ęvintżralega ęvi sķna žar sem hann komst į ótrślegan hįtt lifandi ķ gegnum žįtttöku ķ Orrustunni um Bretland jafnframt žvķ aš ganga hressilega um glešinnar dyr, enda var žessi flugstjóri einhver mest heillandi persónuleiki sem ég hef kynnst. Vķsan er svona:
Fallega Xx flugiš jók
ķ fašm į eilķfšinni.
Lykla-Pétur ljóskur tók
og lęsti ķ skyndi inni.
Mér fannst ekki hęgt aš lofa žessari vķsu um flugmann aš verša til nema lįta vķsuhöfundinn sjįlfan fį svipaša umsögn ķ eftirmęlavķsu um veikleika hans sjįlfs žegar hann sneri tįnum upp:
Fallega Ómar flugiš tók;
fór um himna klišur.
Lykla-Pétur Prins og Kók
ķ panik lęsti nišur.
![]() |
Ófremdarįstand vegna eftirlitsleysis |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 13:42 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)