"Sama hvort smįžorpiš heitir Saušįrkrókur eša Reykjavķk."

Ofangreinda setningu hafši Einar K. Gušfinnsson hér um įriš eftir śtlendingi, sem hafši flust frį einni af stórborgum Evrópu til Saušįrkróks, og var spuršur, hvers vegna ķ ósköpunum hann hefši flust til Saušįrkróks en ekki Reykjavķkur, śr žvķ aš hann flutti til Ķslands į annaš borš. 

Ķ oršum śtlendingsins lį svipuš meining og i vištalinu į mbl.is viš japanskan ķtala frį New York, sem flutti til Seyšisfjaršar frį New York. 

Munurinn į stórborgunum į žéttbżlustu svęšum meginlandanna austan hafs og vestan og ķslenskum bęjum og žorpum er einfaldlega svo grķšarlegur, aš munurinn liggur ķ žvķ lifaš sé į eyju "fjęrst ķ eilķfšar śtsę" eša ķ žrengslum milljónaborga meginlandanna. 


mbl.is „Tek Seyšisfjörš fram yfir New York“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Skosk Bónusleiš, ein žjóš ķ einu landi.

Sķšuhafa minnir aš fyrir nokkrum įrum hafi žaš višmiš veriš sett ķ innanlandssamgöngum aš hvergi į landinu žyrfi feršatķmi til Reykjavķkur aš vera meiri en žrjįr klukkustundir. 

Žetta var nś gott og blessaš, en hins vegar lķtils virši ef feršakostnašurinn kęmi ķ veg fyrir aš viškomandi feršamįti vęri nżttur. 

Nś fyrir fįum dögum var minnst į žaš ķ fjölmišli aš flugfar frį Egilsstöšum til Reykjavķkur gęti veriš ódżrara en įkvešiš flug til fjarlęgrar borgar ķ Evrópu.  

Hvaš, sem žvķ lķšur, er augljóst aš mismunurinn į feršakostnaši landsmanna innanlands żtir undir žaš fyrirbęri, sem stundum hefur veriš kallaš aš žaš bśi fleiri en ein žjóš ķ landinu žegar żmis kjör landsmanna eru skošuš, svo mikill geti ašstöšumuruinn veriš. 

Bónus hefur löngum auglżst aš sama verš sé į vörum verslunarinnar alls stašar į landinu. 

Ef fyrirtęki getur stašiš aš slķku, hljóta stjórnvöld landsins aš geta gert svipaš og gert er ķ Skotlandi. 


mbl.is Skoska leišin strax į nęsta įri
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Bloggfęrslur 26. įgśst 2019

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband