Naušlending žarf ekki aš leiša til brotlendingar.

Hvimleišur er sį sišur frétta- og blašamanna aš kalla sem flestar afbrigšilegar lendingar "naušlendingu" eins og gert er ķ frétt tengdri žessu bloggi.

Į mynd sést aš vélin brotlendir inni ķ mišri malbikašri og sléttri braut og ķ raun er enginn munur į žvķ aš naušlenda inni į braut vegna hreyfilbilunar eša lenda meš hreyfilinn ķ lagi, žvķ aš ķ sķšartalda tilvikinu er dregiš afl af hreyflinum.

Ešli žessa atviks hlżtur aš flokkast undir žaš aš hlekkjast į ķ lendingu eša brotlenda.

Blašamenn kalla yfirleitt lendingar sem flokkast undir "precautionary landing" eša "varśšarlending" naušlendingu og er er žetta hvimleitt fyrir žį flugmenn sem ķ hlut eiga.

Blašamenn verša aš gęta aš žvķ aš orša žessa hluti rétt žvķ aš žessi atvik eru viškvęm fyrir žį sem ķ hlut eiga.

Dęmi um ónįkvęmt oršalag var hér um įriš žegar flugmašur į leiš frį Hśsavķk til Reykjavķkur sį fram į aš vegna mótvinds hefši hann ekki eldsneyti til flugs alla leiš og lenti žvķ ķ varśšarskyni "precautionary landing" eša varśšarlendingu ķ Hśsafelli.

Žetta atvik, sem var aš mķnum dómi ekki fréttnęmt, var blįsiš upp sem "naušlending" ķ fjölmišlum.

Skömmu sķšar var sami flugmašur aš fljśga frį Vestmannaeyjum til Reykjavķkur og bar flug hans sķšustu mķnśturnar žess merki aš hann óttašist aš svipaš įstand vęri og ķ ašdraganda "naušlendingar" hans ķ Hśsafelli.

Žaš var augljóslega ekki skemmtilegt aš lenda tvisvar ķ svipušum ašstęšum meš skömmu millibili og eiga von į sams konar ónįkvęmri mešferš fjölmišla ef hann bęši um aš fį aš koma beint inn til lendingar og lenda strax "varśšarlendingu" og ķ kjölfariš yrši sķšan önnur naušlendingin į skömmum tķma į allra vörum.

Enda gaf flugmašurinn žaš aldrei upp ķ fluginu aš hann vęri tępur į eldsneyti, žorši greinilega aldrei aš gera žaš og endaši sķšan flugiš eldsneytislaus ķ Skerjafiršinum.

Ašgįt skal höfš ķ nęrveru sįlar og ég fę alltaf sting ķ magann žegar ég hugsa til žessa slyss og ašdraganda žess.  


mbl.is Naušlending į Reykjavķkurflugvelli
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Žorkell Gušnason

Fagna žessum oršum žķnum Ómar. Einkum hefur flug įhugamannanna lišiš verulega fyrir žetta tillitsleysi - žessa įsókn fjölmišla ķ "blóšugar fréttir" į lišnum įrum.

Žorkell Gušnason, 18.4.2012 kl. 20:48

2 identicon

Bull er bull, og žaš gildir žó prentaš sé. Ég sakna fjölmišlamanna sem hafa hundsvit į flugi, og er ég žó sjįlfur fśskari ķ faginu. 

Žetta er léleg frétt, og ekki fréttnęm. Hvenęr hlekktist t.a.m. (og mašur spyr sig hversu margir fjölmišlamenn vita hvaš sś skammstöfun žżšir) sķšast bķl į vegna....t.d. vélarstopps??

Jón Logi (IP-tala skrįš) 18.4.2012 kl. 21:47

3 Smįmynd: corvus corax

Žaš er kannski aš bera ķ bakkafullan lękinn aš benda fréttaskrifara Mbl. į aš flugvélinni hlekktist į ķ lendingunni en hnekktist ekki į. Og DV kallar žetta slys žótt enginn hafi slasast. Mašur hefši haldiš aš žį vęri um óhapp aš ręša en ekki slys.

corvus corax, 18.4.2012 kl. 22:14

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband