18.7.2012 | 02:02
Má hann ekki lengur hafa heitið Nói?
Nú er að verða svo komið, að engu líkara en að búið sé að banna íslensk heiti á erlendum kvikmyndum.
Hingað til hefur það þótt í lagi að tala um Örkina hans Nóa. Smiður hennar hefur hingað til verið kallaður Nói hér á landi. En nú er það ekki nógu fínt. Noah skal hann heita, skrifað upp á enskan máta.
Og skipið þá væntanlega the Ark, ekki Örkin.
Var Nói þó ekki enskumælandi né af engilsaxneskum ættum.
Listin yfir ensk skylduheiti á kvikmyndum er endalaus. Til dæmis eru nokkur ágæt íslensk orð til yfir hugtakið "oblivion", meðal annars "óminni" samanber líkinguna um óminnishegrann. Nei, enskan er verða skyldutungumál í kvikmyndum og Oblivion er "algert must."
Myndin af tökustaðnum gæti verið tekin viða og sýnist við fyrstu sýn vera á stað þar sem hraun hefur runnið meðfram brattri brekku, þakið mosa. Afsakið, slope, lava and moss.
Fyrsta myndin af tökustað Nóa | |
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt |
Athugasemdir
,,Þeir" segja núna að það þurfi að þróa málið. Það gengur sem betur fer furðuvel. Til dæmist heyrist þetta hallærislega já varla nú orðið.
Aðalsteinn Geirsson (IP-tala skráð) 18.7.2012 kl. 02:54
Mér finnst sorglegt að fjöldamorð manna sé hafin upp eins og þessi saga um Nóa og fjöldamorðin hans Gudda.
Við sáum flóðbylgjurnar hér um árið, það var ekki fögur sjón; En kristnir upphefja svona hrylling, já og lofa þykjustu guðinn sinn fyrir fjöldamorðin þar sem allt var myrt, börn, konur og menn.. dýrin; allt myrt vegna meintrar óhlíðni einstaka manna.
Ómar, þú trúir nú varla á söguna um hann Nóa, er það nokkuð? Ég vill meina að þetta sé ein heimskulegasta og hryllilegasta saga allra tíma.
DoctorE (IP-tala skráð) 18.7.2012 kl. 08:23
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.