Aš hengja bakara fyrir smiš.

Meš gagnrżni į flugfélag fyrir aš auglżsa verslunarferšir til śtlanda er veriš aš hengja bakara fyrir smiš, žvķ aš ef allt vęri meš felldu, vęri śtilokaš aš auglżsa į žennan hįtt vegna feršakostnašarins.

Įstęšan fyrir žvķ aš žetta er samt gert er ekki flugfélaginu aš kenna heldur žeim sem sjį til žess aš żmsar vörur séu allt aš tvöfalt ódżrari erlendis en hér į landi.

Įstęšan fyrir žvķ hlżtur aš vera tollafyrirkomulagiš og įlagningin, nema hvort tveggja sé.

Fyrir žį, sem hafa efni į žvķ aš fara svona feršir, virkar auglżsingin um verslunarferšir sem afslįttur af flugfargjöldum.

Eftir sem įšur eru til dęmis tvöfalt dżrari barnaföt hér heima en erlendis žungur baggi fyrir barnafjölskyldur, sem ekki hafa efni į aš fara ķ utanlandsferšir til aš nżta sér hagstętt verš į žeim.  


mbl.is „Fólk verslar ķ auknum męli ķ śtlöndum“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Žorsteinn Briem

Skošanakannanir um ašild Ķslands aš Evrópusambandinu eru lķtils virši žegar samningur um ašildina liggur ekki fyrir.

Tugžśsundir Ķslendinga hafa ekki tekiš afstöšu til ašildarinnar og ašrar tugžśsundir geta aš sjįlfsögšu skipt um skošun ķ mįlinu.

Fólk tekur afstöšu til ašildarinnar fyrst og fremst śt frį eigin hagsmunum, til aš mynda afnįmi verštryggingar, mun lęgri vöxtum og lękkušu verši į mat- og drykkjarvörum, fatnaši og raftękjum meš afnįmi allra tolla į vörum frį Evrópusambandsrķkjunum.

Og harla ólķklegt aš meirihluti Ķslendinga lįti taka frį sér allar žessar kjarabętur.

Žorsteinn Briem, 30.8.2015 kl. 22:25

2 identicon

"Įstęšan fyrir žvķ hlżtur aš vera tollafyrirkomulagiš og įlagningin, nema hvort tveggja sé."

Reikni nś hver fyrir sig. Algengt er aš sjį śtsölur žar sem bošinn er 50-70% afslįttur. Hver žarf įlagningin aš vera į upphafsveršiš til aš nį žvķ aš selja vöruna į kostnašarverši? (Meš tollum og alles?)

Svo rosaleg - aš allir sem geta kjósa meš flugvélarvęngjum. Langt, langt ķ burtu frį ķslenskri kaupmannsgręšgi. 

Baldur Ragnarsson (IP-tala skrįš) 31.8.2015 kl. 00:19

3 identicon

Tvöfalt ódżrara ??? į žetta ekki aš vera helmingi ódżrara ...:)

HG (IP-tala skrįš) 31.8.2015 kl. 10:49

4 Smįmynd: Ómar Ragnarsson

Rétt įbending, Helgi, um oršaval ķ hugsunarleysi. Veršur leišrétt. 

Ómar Ragnarsson, 31.8.2015 kl. 18:36

5 Smįmynd: Ómar Ragnarsson

Ę, of fljótur į mér, - įbendingin er žvķ mišur röng žegar betur er aš gętt, - ég segi: "...tvöfalt dżrari barnaföt hér heima,# - ekki tvöfalt ódżrari. Įstęšulaust aš breyta neinu. 

Ómar Ragnarsson, 31.8.2015 kl. 18:42

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband