Beygingaletin sękir į.

Tilfinningin fyrir fleirtölu er į undanhaldi ķ mešferš tungunnar og eitt af einkennum mįlleti og hugsanaleti.  

Einu sinni var talaš um aš gera góš kaup og hvar vęri hęst aš gera bestu kaupin. 

Nś er žessi hugsun ekki ašeins į undanhaldi heldur hętt aš tala um aš kaupa hluti og sögnin aš versla notuš ķ stašinn, "aš versla sér alls konar hluti. 

Nafniš į verslununum Hagkaupum og Fjaršarkaupum er dregiš af žvķ aš žar sé hęgt aš žar bjóšist bestu kaupin. 

En nś er bśiš aš lama žessa hugsun svo gersamlega, aš fyrirsögnin į tengdri frétt er "Lķklegastir aš męla meš Fjaršarkaup."  

Nś er svo komiš aš lesnar eru auglżsingar frį Hagkaupum og Śtilķfi žar sem žessi heiti eru óbeygš žótt žau séu ķ žolfalli og žįgufalli. 

"Žś fęrš bestu kjörin ķ Śtilķf." "Žś verslar i Hagkaup." Og sumir ķžróttafréttamenn eru hęttir aš tala um leikmenn, sem eru ķ Breišabliki, heldur beygja oršiš alls ekki, tala um leikmenn ķ Breišablik. 


mbl.is Lķklegastir til aš męla meš Fjaršarkaup
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Įšur höfšu menn įhyggjur af žįgufallssżki - Nś er komin žįgufallsfęlni!

El lado positivo (IP-tala skrįš) 16.10.2020 kl. 21:05

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband