21.12.2008 | 19:32
Met ķ nafnhįttarsżki?
Fyrirgefiš, en ég get ekki orša bundist. Ég held aš nżtt met hafi veriš sett ķ nafnroršasżki ķ vešurfréttum Stöšvar tvö ķ kvöld. Ég giska į aš vešurkonan hafi sagt oftar en tķu sinnum "viš erum aš sjį aš...", "...ég er aš gera rįš fyrir aš..." o. s.frv..
Ķ staš žess til dęmis aš segja "žaš fer aš hvessa" er sagt "viš erum aš sjį aš žaš fer aš hvessa" eša "ég er aš gera rįš fyrir aš žaš fari aš rigna" ķ staš žess aš segja einfaldlega " žaš rignir" eša "žaš fer aš rigna."
Ķ hvert skipti voru notuš fimm til sjö oršum meira en žurfti og alls hefur vešurfréttatķminn veriš lengdur samtals um 20 - 30 sekśndur.
Nafnhįttarsżkin blómstrar mest um helgar ķ ótal ķžróttalżsingum žar sem tönnlast er į "žeir eru aš spila vel,- eša illa", "hann er aš sżna góšan leik..." śt ķ eitt.
Žaš žykir sennilega fķnt aš tala į žennan hįtt meš mįlflękjum og mįlleysum ķ staš žess aš tala skżrt og skorinort.
Ég hef įšur bloggaš um tķskuorštakiš "viš erum aš tala um" sem bętt er framan viš žaš sem hęgt er aš segja bara beint og blįtt įfram.
Athugasemdir
Viš nś erum vindinn aš sjį,
ķ vešurkortum žeim į skjį,
og varnarlega verulega žį,
sem vitlaust spila meš FH.
Žorsteinn Briem, 21.12.2008 kl. 20:14
Žetta er mest afleišing af fękkun kennslustunda ķ móšurmįli ķ grunnskólum. Byrjaš er fyrr aš kenna erlend tungumįl en įšur var gert. Krakkar nį aldrei nógu góšum tökum į sķnu eigin mįli vegna įreitis frį öšrum tungumįlum.
Svo eru žeir sem fengnir eru til aš segja og skrifa fréttir margir hverjir ekki full fęrir ķ notkun mįlsins.
Fjölmišlarnir, ašallega sjónvarp og śtvarp, eiga mestan žįtt mótun mįlsins og žarna feta menn rangan veg meš slęmum afleišingum ef ekki veršur spornaš viš.
Verst finnst mér žó aš heyra menntamįlarįšherrann žjakašan žessari nafnhįttarsżki.
Žessi žróun er allt annaš og miklu verra en žįgufallssżkin.
101 (IP-tala skrįš) 21.12.2008 kl. 20:37
Sammįla Ómar. Sumir af žessum vešurfręšingum festast svolķtiš ķ einhverjum tilteknum oršum. Fallega vešurkonan į Sjónvarpinu segir venjulega tķu til tuttugu sinnum ,,hér" ķ hverjum og einum vešurfréttatķma.
Žórir Kjartansson, 21.12.2008 kl. 21:28
Talmįl er nś fyrir sig. Alvarlegt veršur žetta fyrst žegar mįlfar af žessu tagi er komiš ķ ritaš mįl. Žvķ mišur eru samt mörg dęmi um žaš.
Sęmundur Bjarnason, 21.12.2008 kl. 22:23
Heyršu!!! Ómar, ég er hjartanlega sammįla žér.
Bestu kvešjur frį Kalla Tomm śr Mosó.
Karl Tómasson, 21.12.2008 kl. 22:27
Oršiš "sko" er alveg dottiš śr tķsku, lķka "altso" og ašrar framlengir sem viš sem hugsum ekkert allt of hratt žurfum aš nota til aš talmįliš fari ekki fram śr hugsuninni. En žaš mį lķkja žegja ķ smįstund og bķša eftir hugsuninni.
Benedikt Halldórsson, 22.12.2008 kl. 00:50
Er žaš partur af barįttunni gegn sóun ķ nįttśrunni, aš agnśast śt ķ sóun į oršum ķ tölušu og ritušu mįli?
Žetta eru fķnar įbendingar hjį žér Ómar. Um daginn gagnrżndiršu notkun oršasambandsins "meš žessum hętti", ķ staš žess aš spara oršin og segja t.d. "svona".
Ég tók žetta til mķn og er steinhęttur aš rita meš žessum hętti.
Gunnar Th. Gunnarsson, 22.12.2008 kl. 01:43
Žaš eru fleiri en vešurfręšingar sem lįta stagliš og mįlefnafęgšina rįša för og viršist sś nżja markašssetning sem mį heyra ķ śtvörpum landsmanna aš ef žś heyrir sama lagiš nógu oft munir žś sętta žig viš žaš aš lokum.
Mig langar aš setja hér inn śrdrįtt śr frétt žar sem Vķsi.is dags. 21.des.sl.,,Ómögulegt aš sjįvarśtvegurinn lendi ķ eigu erlendra ašila'' en žar er veriš aš fjalla um žįttinn Į Sprengisandi sem var į Bylgjunni sama dag. Žar sżnir sig stagliš hvernig sagan endurtekur sig. Takiš vel eftir:,, Frišrik višurkenndi aš žaš vęri raunveruleg hętta į žvķ aš sjįvarśtvegsfyrirtęki yršu gjaldžrota. Skuldirnar vęru miklar vegna slęms gengis krónunnar.'' -miklar skuldir vegna falls krónunnar er eins rangt og rangt getur oršiš žvķ aš fiskurinn er seldur śr landi og skapar gjaldeyri fyrir žjóšina. Og ef erlendu lįnin hękka vegna veršfalls ķslensku krónunnar žį skiftir žaš ekki mįli žvķ aš afurširnar eru seldar og greiddar meš erlendum gjaldeyri. Fyrir nokkrum dögum heyrši ég sömu spekina ķ śtvarpi hjį sjįvarśtvegsrįšherra. Žvķ vil ég spyrja: Hversu gott var nś žetta kvótakerfi og hvaš varš um įbatann af hagręšingunni marg-fręgu? Aušvitaš geta fyrirtęki rétt eins og heimili veriš skuldsett en blóraböggullinn hjį śtgeršum er ekki fall krónunnar en žetta snżst viš į ķslenskum heimilum. Hér mį sjį hvernig įróšurinn vinnur. Hann hręrir saman ólķkum ašstęšum og stašreyndum, heimilin verša aš śtgeršum og śtgeršir verša aš heimilum.
Baldvin Nielsen, Reykjanesbę
B.N. (IP-tala skrįš) 22.12.2008 kl. 02:19
Dona dona strįkar mķnir,anda meš nefinu og fį sér lżsi į morgnanna,Jafnvel Nóbelskįldiš okkar notaši frjįlslega stafsettningu og framsettningu og afhvurju ętti hann aš fį žakkir en ašrir skammir fyrir it sama.
Klakinn (IP-tala skrįš) 22.12.2008 kl. 10:07
Stafsetning Nóbelskįldsins hefur stundum veriš notuš sem afsökun fyrir lélegri stafsetningu. Mįliš meš hann er hins vegar aš žar giltu strangar reglur, žęr voru bara ekki alltaf žęr sömu og ķ hinni "hefšbundnu" ķslensku.
Aliber, 22.12.2008 kl. 10:58
Gaman engu aš sķšur aš leika sér meš tungumįl okkar,og ég held ef vel er gįš žį sé mįlżska og talvenja landans ķ hverju landshorni fyrir sig vel žess virši aš hlś aš og vernda,gerir mįliš bara aušugra og hljómrķkara og eykur lķkur į aš menn sem annars teldu sig ekki vera ritfęra eša geta tjįš sig ķ ritušu mįli vegna ósveiganlegara ritreglna eitthverra uppžornašra proffa sem ekki geta tjįš sig nema meš komum og upphrópunarmerkjum,žó svo žeir séu algjörlega brįšnaušsynlegir og ómissandi til aš halda utan um mįliš okkar ylhżra.
Klakinn (IP-tala skrįš) 22.12.2008 kl. 14:05
Vel męlt Ómar. Žaš eru žessi nafnhįttarsamtöl sem ég ŽOLI ekki og "hikoršin" (sem sagt, žś veist, žannig...) sem drepa undir lokin mįltilfinningu fólks. Lķklega veldur žaš loks mįlblindu, žaš er aš segja aš fólk ręšur ekki viš mįlžagnir og įherslur ķ framburši.
Baldur Gautur Baldursson, 22.12.2008 kl. 17:39
Er ekki hęgt aš fį örorkubętur śt į mįlblindu?
Gunnar Th. Gunnarsson, 22.12.2008 kl. 17:46
Žaš žarf nś ekki annaš lesa nokkrar bloggfęrslur til aš sjį aš nafnhįttarsżkin er komin inn ķ ritmįliš.
Vil ekki lesa ķ skįldsögu um nęstu jól eša önnur jól setningu eins og žessa:
"Hvar voruš žiš aš sitja," sagši afgreišslustślkan viš gestina.
101 (IP-tala skrįš) 22.12.2008 kl. 18:47
Žörf umręša. Žaš er allt of mikiš af óžörfum aukahljóšum ķ mįlfari margra. Aukahljóš sem ekki eru af ķslenskum uppruna. Til dęmis žetta leišinlega "upp" sem allt of margir bęta viš oršin, dęmi: "Aš banka uppį hjį fólki, heilsa uppį žaš og bjóša žvķ uppį eitthvaš og svo fékk ég upphringingu". Ég held aš žetta sé danskt oršalag. Mér finnst hljóma miklu betur aš segja: Banka hjį fólki, heilsa žvķ og bjóša žvķ eitthvaš og svo hringdi sķminn. Annaš dęmi: "Žeir vilja meina aš"..... og "deildar meiningar". Žetta er śr skandinavķskum mįlum, "Delte meninger"= skiptar skošanir. Hljómar ekki betur aš segja: "Žeim finnst" frekar en: Žeir vilja meina? Svo finnst mér aš fólk ętti aš venja sig af žeim ósiš aš hafa oršiš "hjerna" ķ flestum setningum. Žaš er ekki erfitt aš bęta hjį sér mįliš. Žaš žarf ašeins aš hafa įhuga fyrir žvķ.
Svo er til fólk sem bregst ókvęša viš žegar óvandaš mįlfar er gagnrżnt. Ég skil ekki svoleišis fólk.
Hśnbogi Valsson (IP-tala skrįš) 24.12.2008 kl. 22:52
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.