Nżfallinn snjór er miklu fljótari aš brįšna en gömul snjóalög.

Ķ kuldakastinu, sem nś fer aš ljśka og kom ķ kjölfar meira en žriggja vikna hlżindakafla žar į undan, hefur, samkvęmt męlingum, ekki falliš žaš mikill snjór aš hann muni verši lengi aš brįšna. BISA loftm śr na 25.5.2019

Śrkoma ķ frosti, žaš er snjór, hefur veriš lķtil į vešurstöšvunum frį Hveravöllum til Kįrahnjśka, svona ķ kringum einn metri samanlagt. 

Žetta er mjśkt nżsnęvi, og inn į milli hefur veriš įlķka mikil śrkoma ķ hita, ž.e. rigning, svo aš hlżindi yfir 10 stig munu vinna hratt į žessu nżsnęvi, margfalt hrašar en nemur brįšnun snęvar, sem hefur žjappast saman og oršiš aš hjarni yfir veturinn. BISA hlaš 25.5.2019

Į Saušįrflugvelli, ķ 660 metra hęš yfir sjó, var allur snjór og klaki farinn fyrir žremur vikum mįnuši, og klakamyndun ķ kuldakastinu aš undanförnu hefur veriš žaš lķtil, aš žaš į eftir aš žorna hratt nś eftir hvķtasunnuna og verša svipaš yfir aš lķta og sįst į myndum, sem žį voru teknar og sżndar hér į sķšunni.  


mbl.is Spįir 25 stiga hita ķ nęstu viku
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Slęmar fréttir fyrir okkur. Viš veršum aš vinna Tyrkina!

Tyrkneska landslišiš nišurlęgši heimsmeistara Frakka ķ undankeppni HM ķ kvöld.

Į hinum óhemju sterka heimavelli sķnum nįšu Tyrkir slķkum heljartökum į heimsmeisturunum, aš žaš var fyrst eftir 65 mķnśtna leik ķ mišjum sķšari hįlfleik, sem Frakkar nįšu aš skjóta į tyrkneska markiš. 

Ašeins tvö efstu lišin ķ rišlinum komast į HM og ekki er hęgt aš gera sér vonir um umspil eša ašra leiš til žess aš lįta HM-drauminn rętast ķ annaš sinn. 

Žótt Frakkar hafi steinlegiš ķ kvöld, er ólķklegt aš žeir muni lįta okkur Ķslendinga komast upp meš mśšur ķ leikjunum viš okkur.  

Eina von okkar sżnist žvķ aš vera sś aš vinna Tyrki og hinar žjóširnar, og lķfsnaušsynlegt aš vinna Tyrki į heimavelli okkar į žrišjudag, žvķ aš ķ sķšari leiknum viš žį śti ķ Tyrklandi eiga ķ įhorfendunum į heimavelli sķnum eitthvert allra magnašasta stušnigsliš, sem til er. 

 


mbl.is Ógnarsterkir Tyrkir skelltu Frökkum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

"Beltiš og axlaböndin" eru višurkenning utanrķkisrįšherrans.

Fylgjendur 3. orkupakkans žurfa aš śtskżra hvers vegna Gušlaugur Žór Žóršarson lķkti fyrirvörunum ķ žingsįlyktun um pakkann sem "belti og axlaböndum." 

Og žeir žurfa lķka aš śtskżra orš Baudenbachers um aš "stjórnmįlaleg óvissa" fylgdi beltinu og axlaböndunum og orš Frišriks Įrna Frišrikssonar Hirst um aš "stjórskipuleg óvissa" fylgdi beltinu og axlaböndunum. 

Žessi ummęli benda eindregiš til žess aš fara eigi śt ķ óvissuferš meš orku landsins, sem er ekki sķšur stór aušlind en fiskurinn ķ landhelginni. 

Žegar EES samningurinn var geršur, var žaš algert og tryggt skilyrši, aš aušlindin vęri örugglega ķ ķslenskum höndum. 

Fylgendur meš žaš aš stunda įhęttuspil meš orkuaušlindina skulda žjóšinni śtskżringu į žvķ, af hverju ekki er hęgt aš hafa įkvęši um eignarhald Ķslendinga į orkuaušlindinni eins skżra og ófrįvķkjanlega og eignarhaldiš į fiskveišiaušlindinni.  


mbl.is „Žér er ekki bošiš“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Gott ef bśiš er aš vinna bug į lokamķnśtudraugnum.

Ķ leik Albanķu og Ķslands ķ dag skipti mestu mįli aš halda ķslenska markinu hreinu. 

Žaš eitt er afar dżrmętt og fagnašarefni. 

Ķ of mörgum leikjum sķšustu misseri hefur ķslenska lišiš tapaš vegna marka, sem žaš fékk į sig undir lok leiksins, og žaš getur til dęmis stafaš af žvķ aš leikašferšin hafi śtheimt svo mikla eyšslu orku  og śthalds, aš einbeitingu og snerpu hefur skort į mikilvęgum augnablikum undir lok leiksins. 

Mjög mikilvęgt er aš dreifa orkunotkuninni žannig, aš hśn endist leikinn til enda, og enda žótt eittvaš kunni aš hafa skort į glęsileika ķ spilinu, skiptir mestu aš hala öll stigin žrjś innfyrir meš tiltękum rįšum, śtsjónarsemi og yfirvegun. 


mbl.is Perla Jóhanns ķ mikilvęgum sigri
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Nżir, djarfir og öflugir straumar hjį konunum.

Gaman er aš sjį og heyra til framsękinna kvenna į öllum svišum žjóšlķfsins. Žaš var fyrir löngu kominn tķmi til aš slķkt geršist. 

Og žaš glešur sķšuhafa aš hafa į sķnum tķma įtt smį žįtt ķ aš skapa slķka stemningu meš žvķ aš setja saman textann "Ég į mig sjįlf", sem varš meš tķmanum ekki ašeins aš einu žekktasta lagi Žurķšar Siguršardóttur ķ kraftmiklum og mögnušum flutningi hennar, heldur eins konar stemningar- og barįttulag ķslenskrar kvenna. 

Lög eins og "Woman is the nigger of the world" ruddu braut nżrri sżn ķ jafnréttismįlum vķša um lönd, og ennžį er žörfin svo ępandi fyrir breytingar mešal hinna fįtękari žjóša heims, aš skelfing er aš horfa upp į žaš žegar komiš er til žeirra landa og feršast um žau. 


mbl.is „Veistu hvaš ég heiti?“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Bloggfęrslur 8. jśnķ 2019

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband