Bókin blívur þrátt fyrir fornaldarfyrirbrigði í flutningum.

Unnendur íslenskrar tungu hafa lengi haft áhyggjur af framtíð bókarinnar hér á landi, enda hafa tækninýjungar sótt að henni úr mörgum áttum og bókaútgefendur verið í vörn við að halda þessu margra alda gamla tákni íslenskrar menningar á lífi. 

Einn angi af því er flutningur prentunar til fjarlægra landa, sem hefur leitt af sér það foreskjulega fyrirkomulag að fyrst sé bókin flutt landleið norður yfir þvert meginland Evrópu um borð í skip, sem sigli með hana yfir Atlantshafið. 

Afleiðing þessa hefur verið óheyrilega langur tími frá því að bækur koma úr prentun þangað til að þær birtist lesendum á Íslandi, varla minna en heill mánuður. 

Sé upplagið gallað tvöfaldast þessi tími og þetta leiðir af sér að sveigjanleikinn, sem innlend prentun veitir á aðal sölutímabilinu fyrir jólin, fýkur oft út í veður og vind. 

En þrátt fyrir áhyggjur af gengi hinnar hefðbundnu bókar heldur hún stöðu sinni merkilega vel. 

Hún hefur nefnilega ákveðna kosti, þrátt fyrir samkeppnina frá rafbókum og öðrum miðlum. 

Hún er til dæmis afar handhæg og hentug fyrir lestrarhraða hvers og eins og vel gerð bók getur þar að auki verið afar eiguleg og hentug sem tækifærisgjöf.  


mbl.is „Hefðbundnar“ bækur seljast ennþá meira en rafbækur
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 identicon

Er lestrarhestur. Opna bók og bækur á hverjum degi. Get t.d. ekki lagst til hvíldar án þess að hafa bók á milli handanna. Vani. Reyndi við rafbækur, en gafst upp á þeim. Vil hinsvegar kilju (paperback) útgáfur. 

Haukur Kristinsson (IP-tala skráð) 20.9.2019 kl. 15:15

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband