"Hvaš er aš, žegar ekkert er aš, en žó er ekki allt ķ lagi?" Munur į varśš og neyš.

Tilvitnunin hér aš ofan er śr lķtilli flökkusögu, sem flögraši um um mišja sķšustu öld. 

Meiraprófskennari og prófdómari fyrir atvinnubķlstjóraréttindi fór aš leggja ofangreinda spurningu fyrir nemendur į lokaprófinu, og vafšist hśn fyrir mörgum nemendum til aš byrja meš, en smįm saman spuršist tilvist hennar śt og hent var gaman aš śtkomunni.  

Spurningin var svona: "Hvaš er aš žegar ekkert er aš en žó er ekki allt ķ lagi"

Rétt svar:

"Žį er litla gatiš į bensķnlokinu stķflaš."

Śtskżringin er sś, aš žetta litla gat er haft til žess aš žrżstingurinn haldist hinn sami inni ķ bensķngeyminum og utan hans žegar bensķnpumpan dęlir eldsneytinu śr fullum geymi, žvķ aš žegar bensķniš streymir śr geyminum, skilur žaš eftir sig lofttęmi, sem getur valdiš žvķ aš bensķnpumpan gefi sig eša aš geymirinn leggist saman. 

Žaš var hent gaman aš žessu į sķnum tķma, en žaš sést samt viš nįnari athugun, aš žetta eru blįköld sannindi.  

Ķ fluginu er geršur greinarmunur į žvķ, hvort grķpa žarf til varśšarrįšstana žegar truflanir eša bilanir verša, eša hvort grķpa žurfi til ney'arrįstafana.

Ķ fréttinni um "naušlendinguna" ķ Keflavķk į mišvikudag ķ fyrirsögn, en sķšar um "öryggislendingu" eša varśšarlendingu. 

Ljóst viršist aš ķ fyrirsögninni er ofmęlt, og mį nefna mörg dęmi um žaš, aš blašamenn hafi talaš um naušlendingu žegar ašeins var um varśšarlendingu aš ręša. 

Nefnt skal eitt af žessum dęmum. Fyrir rśmum tveimur įratugum lenti flugmašur ķ meiri mótvindi en įętlaš hafši veriš į leiš sinni frį Akureyri til Reykjavķkur. 

Žegar leiš į feršina fór aš verša tvķsżnt um aš hann stęšist žį kröfu ķ flugreglum aš eiga eftir bensķn til hįlftķma flugs žegar komiš vęri į įkvöršunarstaš. 

Hann vissi af žvķ aš į Hśsafellsflugvelli vęri hęgt aš fį keypt bensin og millilenti žvķ žar til aš fullnęgja kröfunni um varabirgšir. 

Ķ fréttaflutningi var hins vegar sett ķ fyrirsagnir aš hann hefši "naušlent" į Hśsafellsflugvelli. 

Žaš var rangt; žetta var varśšarlending (precautionary landing) en ekki naušlending (emergency landing). 

Flugmašurinn braut engar flugreglur og žetta var engin frétt. 

Um žetta gilti žvķ gamla spurningin: "Hvaš er aš žegar ekkert er aš, en žó er ekki allt ķ lagi?"

Ķ frétt žessa dagana er greint frį žvķ aš gefin hefšu veriš śt fyrirmęli um aukaskošun į buršarvirki ķ Boeing 737 MAX. 

Um hana gilti, aš ekki vęri įstęša til aš óttast slys af žessum įstęšum, heldur nęgši aš ganga sérstaklega śr skugga um žaš aš rétt hefši veriš stašiš aš gerš buršarvirkisins. 

Ķ vištali viš talsmann Icelandair kom fram aš fariš yrši aš žessum tilmęlum flugmįlayfirvalda og framleišanda.   

 

 

 

 


mbl.is Naušlenti ķ Keflavķk vegna tęknibilunar
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband