15.1.2016 | 00:20
Afturįbak um 200 įr?
Fyrir 200 įrum sótti dönsk tunga hart aš hinni ķslensku, einkum hjį embęttismönnum og betur megandi Ķslendingum.
Danskan žrżsti sér smįm saman inn ķ daglegt mįl ķ höfušstašnum, Reykjavķk og öšrum verslunarstöšum, svo sem į Akureyri.
Opinber skjöl į dönsku innleiddu yfirgengilega tyrfinn og illlęsilegan ritstķl, svonefndan Kansellķstķl sem flęddi yfir skjöl bęši į dönsku og ķslensku.
Saušsvartur lķtt menntašur og fįtękur almśginn og ķslenska Biblķn virtust vera eina fyrirstašan sem gęti seinkaš andlįti mįls fornbókmenntanna.
En žį komu til skjalanna Balvin Einarsson, Hiš ķslenska bókmenntafélag og samstillt įtak manna į borš viš Rasmus Kristjįn Rask og Fjölnismenn, til aš bjarga ķslenskri tungu og endurnżja lķfsmagn hennar.
Nś heyrast fréttir um hrakspįr um framtķš móšurmįls okkar sem eigi jafnvel skammt eftir ólifaš.
Og žaš berst frétt af žvķ aš eitt rįšuneytanna keyri klukkuna 200 įr afturįbak meš žvķ aš brjóta lög um ķslenskt mįl og lįta vinna fyrir sig skżrslu į ensku sem opinbert ķslenskt gagn, rétt eins og Danir og valdsmenn į Ķslandi geršu į mesta nišurlęgingartķmabilinu ķ sögu žjóšarinnar,- nema aš nś er enska tekin viš stöšu dönskunnar.
Žaš er erfitt aš trśa žessu, žvķ er ekki aš neita.
![]() |
Ótękt aš skżrsla sé į ensku |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)
14.1.2016 | 19:20
Bara eins og hjį hestum og nautum.
Žeir sem hafa veriš ķ sveit eša annars stašar žar sem fjölgun kynstofna er į dagskrį eru ekki hissa į išurstöšu rannsóknar į skyndilegum svefndrunga elskhuga viš lok athafnar.
Bersżnilegt er,sumir hestar og naut viršast nįnast sofna samstundist eftir afhendingu žess sem bešiš var um.
![]() |
Hvers vegna sofna karlmenn eftir kynlķf? |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 19:22 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
14.1.2016 | 11:38
Hve algengt er žetta? Tvö mismunandi stig?
Žaš er talsvert mikill munur į oršunum "lķknandi dauši" og "lķknardrįp" og lķklegt aš nišurstaša skošanakönnunar um lķknandi dauša hefši oršiš talsvert frįbrugšin ef spurt hefši veriš um lķknardrįp.
Enda er um mismunandi ašgeršir aš ręša gagnvart sjśklingnum: Annars vegar "aš leyfa honum aš fara" meš žvķ aš hętta įkvešinni mešferš eša hluta hennar - eša hinsvegar aš flżta fyrir óhjįkvęmilegum dauša og binda endi į kvalir.
Fróšlegt vęri aš vita hvernig skošanir ķ skošanakönnun um lķknandi dauša skiptust eftir aldri.
Fylgjendur Pķrata eru yngri en fylgjendur annarra flokka og af žvķ mętti telja lķklegt aš ungt fólk sé sé frekar fylgjandi lķknandi dauša er gamalt. En er žaš žannig?
Afar fróšlegt hefši veriš aš spyrja um og komast aš žvķ hve margir hefšu oršiš vitni aš lķknandi dauša.
Įstęšan er sś aš mig grunar aš eftir žvķ sem tękninni fleygir fram verši lķknandi dauši ę algengari.
Nżlega sagši mašur frį reynslu sinni af žvķ aš hafa veriš haldiš sofandi ķ öndunarvél. Žegar byrjaš var aš lįta hann vakna var žaš eitt af žvķ fyrsta, sem hann sagši og baš um skżrt og greinilega, aš haft vęri samband viš tvo menn, sem hann nafngreindi.
Annar žeirra var lįtinn fyrir allmörgum įrum en hafši veriš yfirmašur hans. Hinn var nślifandi gamall vinur hans.
Sjįlfur sagšist ekki muna eftir į aš hafa sagt žaš sem eftir honum var haft.
Žetta og mörg fleiri dęmi mį nefna um žaš aš erfitt getur veriš aš gera sér grein fyrir skilum mešvitundar og mešvitundarleysis og žar meš erfitt fyrir žį sem eru viš sjśkrabeš aš leggja dóm į įstand og sįlarlķf sjśklings.
Og žar af leišandi erfitt aš taka stórar įkvaršir um įstand hans, lķf eša dauša.
Žeim, sem sitja viš sjśkrabeš sjśklings, sem er ķ dįi, er bent į, aš žrįtt fyrir įstand sjśklings, geti veriš gott aš tala viš hann og spila jafnvel fyrir hann tónlist sem hann hefur mętur į.
Slķkt geti skilaš sér til hans og veitt honum įnęgju og sįlarstyrk.
Ķ tilfelli, sem ég žekki til, var višfangsefniš margra vikna óhjįkvęmileg banalega sjśklings žar sem ašstandendur stóšu frammi fyrir įvöršun,sem erfitt var aš taka vegna žess hve hśn var stór gagnvart nįnum įstvini og einnig vegna žess aš žeir fundu fyrir skorti į reynslu og žekkingu į žessu sviši.
Nišurstašan var aš leita til lęknanna um aš žeir tękju upplżsta įkvöršun um žetta alveg óhįš stöšu og högum barna hins deyjandi manns, žannig aš žau stęšu frammi fyrir dauša sjśklingsins sem "force majeure".
![]() |
Mikill meirihluti hlynntur lķknandi dauša |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 12:58 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (7)
14.1.2016 | 00:33
Slęmar fréttir - og góšar fréttir.
Aš undanförnu hef ég kynnst žroskandi fyrirbęri sem felst ķ žvķ aš skoša betur mįltękiš "fįtt er svo meš öllu illt aš ekki boši nokkuš gott."
Žaš getur til dęmis komiš sér įgętlega žegar mašur lendir ķ einhverju slęmu aš hafa įšur lent ķ svipušu.
Sem sagt: Slęmar fréttir - góšar fréttir.
Žegar ég steyptist fram af leiksviši ofan ķ sal og axlarbrotnaši fyrir sex vikum austur į Sólheimum ķ Grķmsnesi į įrlegri skemmtun, voru žaš slęmar fréttir.
Góšu fréttirnar voru hins vegar žęr aš aldrei ķ žau 50 įr sem ég hafši skemmt žarna hafši neitt atriši vakiš ašra eins hrifningu.
Žegar ég kom upp til baka upp į sviš hvķslaši ég aš skemmtanastjóranum Magneu Tómasdóttu, aš ég vęri axlarbrotinn og žyrfti aš fara til Reykjavikur eftir aš ég hefši klįraš mitt atriši.
Slęmar fréttir.
"Hvernig veistu žaš?", spurši hśn.
"Ég hef brotnaš nokkrum sinnum įšur" svaraši ég.
Góšar fréttir, reynslubolti eftir 60 įra brotaferil.
Franundan voru kvalafullar vikur og vesen.
Slęmar fréttir.
Lķka góšar fréttir ķ žvķ?
Jį, žvķ aš žęr hafa fęrt mér nęstum heilan skemmtižįtt ķ lausu og bundnu mįli um broslegu hlišarnar į žessum og öšrum hrakföllum ķ gegnum tķšina.
![]() |
Misstig ķ hįlku reyndist slęmt fótbrot |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
13.1.2016 | 19:21
"Hesturinn ber ekki žaš sem ég ber."
Alžjóša heibrigšisstofnunin telur sannaš aš žvķ betra sem ašgengi sé aš įfengi, žvķ meiri sé neyslan.
Vitaš er aš žetta atriši, aš halda sig frį žvķ umhverfi žar sem neysla er ķ gangi, er megin višfangsefni fķkla, sem fariš hafa ķ mešferš.
Meš žvķ aš lįta įfengi flęša um hillur verslana meš tilheyrandi gyllingu įfengisneyslu og rökstyšja žaš meš žvķ aš allir gręši, bęši seljendurnir og lika rķkissjóšur, er alveg horft fram hjį žeim mikla kostnaši ķ heibrigšis- og velferšarkerfinu og tjóni fyrir einstaklinga og fyrirtęki, sem aukin įfengisneysla hefur ķ för meš sér.
Minnir į žjóšsöguna um karlinn sem sat į hesti meš stóran poka į bakinu.
Žegar menn spuršu af hverju hann reiddi ekki pokann į hestinum fyrir framan sig, svaraši hann:
Hesturinn ber ekki žaš sem ég ber.
![]() |
Hagar bjóša upp į Euroshopper-bjór |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 19:25 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)
13.1.2016 | 08:57
Kennedymorš Noršurlanda.
52 įrum eftir moršiš į John F. Kennedy og tępum 30 įrum eftir moršiš į Olof Palme eru žessi morš enn sveipuš įkvešnum dularhjśpi, sem veldur žvķ aš fólki er ekki rótt.
Hvorugt žykir upplżst til fulls.
Žau eiga žaš sameiginlegt aš flestir muna hvar žeir voru staddir žegar žeir heyršu fyrst sagt frį žeim og bęši moršin hristu rękilega upp ķ žjóšlķfi sķns tķma og żttu duglega viš fólki.
Öllum varš hverft viš. Hvernig gįtu žessi morš gerst? Hvernig gat moršiš į Palme gerst ķ frišsömu og öruggu norręnu samfélagi?
Velt var viš żmsum steinum ķ Svķžjóš varšandi opinber višbrögš viš moršinu į Palme, til dęmis žaš rannsakaš hvers vegna fyrstu ljósvakafréttir af moršinu voru sagšar ķ ķslenska sjónvarpinu, alllöngu įšur en Svķar sjįlfir og ašrar žjóšir fengu fréttirnar.
Meginįstęšan var sś aš śr ķslenska sjónvarpinu fékkst strax beint og órofiš sķmasamband viš Ķslendinga ķ mišborginni og lķnunni var haldiš opinni fram eftir nóttinni į sama tķma og ekki var hęgt aš nį sambandi viš borgina vegna įlags.
Dagskrį ķslenska sjónvarpsins var strax rofin ķ mišri bķómynd til aš segja tķšindin.
Bęši Kennedy og Palme įttu svarna og öfluga andstęšinga sem gįfu fjölbreytiegum samsęriskenningum byr undir bįša vęngi.
![]() |
Er skotvopniš fundiš? |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)
13.1.2016 | 05:36
Žrišja og įttunda plśs žaš versta.
Getur žetta veriš hvaš varšar streitufyllstu störfin? Jś, žaš ber ekki į öšru en aš žangaš leit klįrinn, sem hann er kvaldastur.
Af žvķ sem ég hef tekiš mér fyrir hendur um ęvina, eru sem sé tvö störf mešal topp tķu į listanum yfir mestu streitustörf heims, nįnar tiltekiš ķ 3ja og įttunda sęti.
Enga streitu veit ég žó hafa veriš meiri en aš keppa ķ rallakstri og į engum starfsvettvangi hef ég lent ķ fleiri slysum og veriš eins hętt kominn og į svišinu.
Alls fimm beinbrot plśs byltuslys sem setti mig į hękjur nęstu vikur į eftir.
Og ekkert atriši eins hęttulegt og lagiš Sveitaball žar sem ég var heppinn aš hįlsbrjóta mig til dauša.
![]() |
10 mest stressandi störf heims |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 05:41 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
12.1.2016 | 20:13
Tķminn vann meš okkur.
Tķminn vann meš okkur ķ Isesavemįlinu. Vķsa į nęsta pistil minn į undan žessum um žaš efni, sem óvart tengdist viš ašra mbl.is frétt.
![]() |
Bjarni: Lokin į leišinlegum kafla |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (18)
12.1.2016 | 20:04
Tķminn er oft mikilvęgt atriši.
Fyrst eftir Hruniš ķ október virtust Ķslendingar og rķkisstjórnir Geirs H. Haarde og Jóhönnu Siguršardóttur ķ einhverri vonlausustu stöšu sem um getur.
Vinažjóšir okkar aš Fęreyingum undanskildum sneru viš okkur bakinu og ķ upphafi samningavišręšna var stašan meš eindęmum erfiš, enda var umfjöllun erlendis um Icesave og önnur ķslensk mįlefni afar einhliša.
Fyrri Icesave samningurinn var samžykktur į Alžingi undir gķfurlegum alžjóšlegum žrżstingi og var afar ósanngjarn hvaš žaš varšaši aš hver ķslenskur skattborgari įtti aš borga 25 sinnum hęrri fjįrhęš en hver skattborgari ķ Bretlandi og Hollandi.
Žį kom 26, grein ķslensku stjórnarskrįrinnar sér vel žannig aš forseti Ķslands gęti skotiš“mįlinu til žjóšarinnar og žannig fengust tękifęri fyrir hann og ašra til aš koma sjónarmišum Ķslendinga į framfęri, en ekki sķšur aš vinna tķma ķ mįlinu, žvķ sš tķminn vann meš okkur, og žaš var ašalatrišiš.
Ķ frumvarpi stjórnlagarįšs er gert rįš fyrir aš forsetinn haldi mįlskotsréttinum, jafnvel žótt lķka verši įkvęši um beint lżšręši og žjóšaratkvęšagreišslur.
Žaš er gert mešal annars til aš gefa tękifęri til aš hęgt sé aš grķpa strax til beins lżšręšis ef ašstęšur eru žannig aš önnur leiš til aš knżja fram žjóšaratkvęšagreišslu er of seinleg.
![]() |
Myndi skaša oršspor Ķslands |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
12.1.2016 | 13:51
Sex rķki myndušu Kola- og stįlsambandiš.
Mini-Schengen fimm rķkja leišir hugann aftur til upphafs fyrirrennara ESB, sem fólst ķ sambandi sex rķkja, sem myndušu svoefnt Kola- og stįlsamband, Frakkland, Vestur-Žżskaland, Ķtalķa og Beneluxrķkin žrjś og stóš til įrsins 1957.
Mešal afleišinga strķšsins var skortur į miklvęgum hrįefnum eins og stįli og samvinna rķkja var naušsynleg til aš koma hagkerfum žeirra į skriš.
Sem dęmi um skort į stįli mį nefna aš framleišendur Landrover notušu įl ķ stóra hluta jeppans vegna žess hve stįl var dżrt og af skornum skammti.
Kola-og stįlsambandiš litaši lķf mitt hressilega sumariš 1955, žegar ég var 14 įra unglingur ķ afskekktu eylandi, žar sem börn og unglingar įttuy firleitt ekki kost į žvķ aš fara til śtlanda.
Kola-og stįlsmbandiš stóš fyrir alžjóšlegu ęskulżšsmóti ķ Kaupmannahöfn og ég var ķ hópi um 30 ķslenskra unglinga vķša af landinu, sem bošiš var aš fara į rįšstefnuna og dvelja ókeypis ķ Höfn ķ sex vikur.
Žaš var aušvitaš įhrifarķk og mótandi dvöl.
Alveg er hugsanlegt aš samvinna rķkja ķ Evrópu verši mismunandi eftir višfangsefnum og breytist eftir ašstęšum.
Žannig eiga um tveimur tugum fleiri rķki ašild aš Evrópurįšinu en aš ESB og Ķsrael hefur lengi tekiš žįtt ķ starfi Sambands sjónvarpsstöšva Evrópu.
![]() |
Veršur til mini-Schengen? |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)