Višreisn og Björt framtķš einu flokkarnir ķ bįšum višręšunum.

Af sjö flokkum į žingi hafa ašeins tveir, Višreisn og Björt framtķš, tekiš žįtt ķ bįšum žeim stjórnarmyndunarvišręšum og tilraunum sem eru aš baki.

Žessir flokkar liggja nįlęgt mišjunni į vinstri-hęgri kvaršanum, en Višreisn žó frekar hęgra megin į mišjunni og Björt framtķš vinstra megin į mišjunni. 

Af žvķ aš hvorki vinstri fjórflokkurinn né Framsjallar fengu meirihluta og Višreisn rišlaši kerfinu žannig aš pattstaša myndašist ķ staš žess aš fyrrverandi stjórnarandstaša hefši getaš tekiš viš af fyrrverandi stjórnarmeirihluta, hefši mįtt ętla viš fyrstu sżn aš Višreisn vęri ķ sterkri oddaašstöšu, ekki sķst vegna žess, aš žessi nżi flokkur gat myndaš stjórn til hęgri į mišjunni meš Sjįlfstęšisflokki og Bjartri framtķš og žannig komiš sér hjį žvķ aš verša žrišja hjól undir nśverandi starfsstjórn.

En mįliš varš flóknara žegar ķ ljós kom aš nś liggur fyrir aš Višreisn hefur hvorki getaš samiš til hęgri né vinstri.

Žvķ veldur aš stefnumįl flokksins stangast sitt į hvaš į viš stefnumįl hęgri flokkanna og vinstri flokkanna, žannig aš žaš strandar į Višreisn ķ bįšar įttir.

Raunar er hęgt aš segja aš žessi lżsing hér aš ofan sé of einföld, mynstriš sé miklu flóknara.

En fólkiš ķ Višreisn veršur aš ķhuga, hvort žaš geti fariš svo į endanum, aš ķ staš žess aš formašur hennar myndi stjórn, verši mynduš stjórn yfir mišjuna žar sem fariš verši framhjį Višreisn.

En  slķkt hefur įreišanlega ekki ķ upphafi veriš ętlun žeirra sem stefnu flokksins rįša.  


mbl.is Heišarlegast aš slķta višręšunum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Kemur Framsókn śt śr mistrinu eins og 1978?

Framsóknarflokkurinn beiš hinn fyrsta stóra ósigur sinn frį 1916 ķ kosningunum 1978. Hringekja stjórnarmyndunartilrauna fór ķ gang eins og nś og į endanum reyndist eina fęra lausnin vera aš formašur Framsóknarflokksins myndaši stjórn meš Alžżšubandalagi og Alžżšuflokki. 

Nś tapaši Framsóknarflokkurinn enn meira fylgi en 1978, eša meirihluta fylgisins 2013, en munurinn į stöšunni nśna og 1978 er sį, aš 1974-1978 var Sjįlfstęšisflokkurinn meš stjórnarforystu, en ekki Framsóknarflokkurinn, eins og nś er komiš mįlum.

Žetta gerir žaš sįlfręšilega erfišara nś en 1978 aš nęsti forsętisrįšherra verši śr Framsóknarflokknum.

Hins vegar sżna slit tveggja stjórnarmyndunartilrauna žar sem Višreisn er einn flokkanna sem sitja viš boršiš, aš skattamįl og sjįvarśtvegsmįl, sem eru helstu vinstri-hęgri mįlefnin, sigla višręšunum fyrst og fremst ķ strand.

Žaš er athyglisvert aš Framsóknarflokkurinn stendur aš mörgu leyti nęr vinstrinu en Višreisn, rétt eins og aš Framsóknarflokkurinn stóš nęr vinstrinu en Sjįlfstęšisflokkurinn 1978.

Žįtttaka Framsóknar gęti hins vegar strandaš į įgreiningi um landbśnašarmįl žótt slķkur įgreiningur hafi ekki reynst śrslitaatriši ķ stjórnarmyndunum Framsóknar fyrr į tķš.    


mbl.is Bśiš aš slķta stjórnarvišręšum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žetta vildi fólkiš, var žaš ekki?

Ķ įratug hefur veriš kyrjašur söngurinn og sķbyljan um "naušsyn atvinnuuppbyggingar" į Sušurnesjum ķ formi stórišju ķ Helguvķk og byggingu stórra jaršvarmaorkuverša beint ofan ķ helstu nįttśruperlum Reykjanesskagans. 

Allan žennan tķma hefur žaš veriš bįsśnaš aš fólkiš į svęšinu heimti žetta og aš ekki eigi aš hlusta į žį sem tala um "eitthvaš annaš" en stórišjuna og stórvirkjanirnar. 

Slķkir "śrtölumenn" og "öfgamenn" ķ umhverfismįlum séu "į móti rafmagni", “"į móti atvinnuuppbyggingu" og "vilji fara aftur inn ķ torfkofana."

Fyrsta viljayfirlżsing nżrrar rķkisstjórnar 2013, sem sagt var aš vęri einróma skošun hennar, var sś aš įlver ķ Helguvķk vęri forgangsverkefni sem žyldi enga biš. 

Žaš yrši aš "bjarga Sušurnesjum" eftir brottför Kanans. 

Nś hefur kķsilmįlverksmišja risiš ķ Helguvķk og aldrei hefur sś rķkisstjórn, sem enn situr, dregiš til baka yfirlżsinguna frį 2013, enda standa enn grindur kerskįlans, sem reistar voru žegar hįtķšleg athöfn og undirritun samninga fór fram 2007. 

Žį ber svo viš, aš veriš er aš amast viš mengun frį kķsilmįlmverksmišjunni sem žó er innan žeirra marka sem sett voru og öllum įtti aš vera ljós. 

Og kerskįlagrindurnar bķša eftir žvķ aš įlver, sem miklu, miklu stęrra, jį, margfalt stęrra en kķsilmįlmverksmišjan, rķsi ķ Helguvķk og žį vęntanlega meš miklu meiri mengun sem lķka verši innan settra marka. 

Er hugsanlegt aš jafnvel sama fólkiš og heimtaši sem mesta stórišju ķ Helguvķk og kaus žį stjórnmįlamenn, sem mestu lofušu ķ žeim efnum, sé nś aš mótmęla broti af žvķ sem heimtaš var?

Žetta vildi fólkiš, var žaš ekki?  Žaš hlżtur aš fagna žvķ aš mengunin frį broti af žeirri stórišju sem žarna į aš koma, sé innan marka sem fyrirfram var vitaš hver yršu?


mbl.is Fjöldi įbendinga um mengun ķ Helguvķk
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Hiš ķslenska hugarfar, "aš lįta į žetta reyna."

Atvikiš į brśnni į Vatnsdalsį sl. sumar, sem brotnaši undan 57 tonna žunga eins og sjį mį ķ tengdri frétt er ekki einsdęmi hér į landi. Fyrir tępum 20 įrum reyndi bķlstjóri einn į žungum flutningabķl aš komast fyrir gamla brś ķ uppsveitum Įrnessżslu į bķl, sem bęši var of breišur og of žungur. 

Hann virti aš vettugi skilti viš brśna, sem kvįšu į um hįmarksbreidd og žyngd og af ummerkjum var aš sjį, aš hann hefši ętlaš aš reyna aš komast yfir meš žvķ aš fara žaš hratt aš brśin hefši ekki tķma til aš lįta svo mikiš undan aš hśn brysti. 

Brśin, sem var aš svipašri gerš og brśin yfir Vatnsdalsį, brotnaši aš vķsu ekki, en bognaši hins vegar svo mikiš žegar bķllinn brunaši inn į hana, aš hįtt buršarvirkiš ķ henni lagšist inn og klemmdi bķlinn svo aš hann stórskemmdist ekkert sķšur en brśin sjįlf. 

En bķlstjórinn hafši žaš upp śr krafsinu aš komast samt yfir meš stórskemmdum į bķl og brś meš žvķ aš lįta į žaš reyna, hvort žaš vęri hęgt ķ stašinn fyrir aš eyša um hįlftķma meš žvķ aš aka ašra leiš. 

Ķ tilkynningu rannsóknarnefndar samgönguslysa kemur fram aš bķlstjórinn hafi ekki veriš ķ bķlbelti og kastašist hann žvķ til og hlaut įverka. 

Og ekki var žetta atvik heldur tilkynnt til vinnueftirlitsins. 


mbl.is Bar ekki žunga bķlsins
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žarf aš fljśga į sama tķma aš og frį Hvassahrauni og Reykjavķkurflugvelli.

Fyrir um sex įratugum var rętt um flugvallarstęši noršur af Hvassahrauni. Flugmįlastjóri bauš žį flugrįši aš koma ķ flugferš, žar sem flogiš var ašflug aš hrauninu og einnig ķ sömu flugferš aš og frį Reykjavķkurflugvelli. 

Žaš var allhvöss aust-sušaustanįtt og žvķ ókyrrt ķ bįšum ašflugi og frįflugi į bįšum stöšunum. 

Ķ ašflugi og frįflugi aš vallarstęšinu ķ hrauninu varš svo ókyrrt aš flugrįšsmenn fylltu ęlupokana ķ vélinni og enda žótt ókyrrt vęri lķka ķ ašflugi og lendingu į Reykjavķkurflugvelli var žaš hįtķš mišaš viš ósköpin sušurfrį. 

Žar meš varš žetta dautt mįl žar til aš nógu langt er nś um lišiš aš žaš į aš byrja aftur į žvķ sama. 

En žį veršur lķka aš fljśga ķ sömu feršum aš og frį Reykjavķkurflugvelli og aš og frį brautum ķ Hvassahrauni. 

Öšruvķsi veršur ekki hęgt aš bera saman, hve oft verši ófęrt til flugs į žessum tveimur flugvöllum. 


mbl.is Vešurathuganir ķ Hvassahrauni aš hefjast
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Hvert ętlaši ökumašurinn aš forša slysinu?

"Fram, fram, fylking, / foršum okkur hęttum frį..." var stundum sungiš hér ķ gamla daga. 

Viš sungum aš sjįlfsögšu ekki: "Fram, fram, fylking, / foršum hęttum okkur frį..."

Nś sér mašur ķ frétt aš ökumašur hafi ętlaš aš forša slysi. 

Ķ söngnum ķ gamla daga var sungiš um aš aš viš ętlušum aš forša okkur frį hęttum. 

En ķ umręddri frétt er sungiš um aš forša slysinu frį einhverju, sem ekki er nįkvęmlega tilgreint. 

En nefndur er ljósastaur, og žar meš viršist ökumašurinn hafa ętlaš aš forša slysinu frį staurnum og lįta žaš gerast annars stašar.  

Ökumašurinn hafi sem sagt ekki ętlaš aš foršast slysiš eša afstżra slysi, heldur forša slysinu frį sér. Sem žżšir samkvęmt oršanna hljóšan aš hann ętlaši ekki aš koma ķ veg fyrir slysiš, heldur fęra žaš til og lįta žaš gerast annars stašar. 

Aš forša slysi frį einhverju getur varla veriš annaš en bull, fullkomlega órökrétt. 

Žessi pistill er skrifašur til žess aš hęgt sé aš foršast mistök į borš viš umrędda setningu. 

Hann er ekki skrifašur um žaš aš forša mistökunum, - forša mistökunum frį einhverju. 

Nema žį aš segja hvert eigi aš forša žeim og hver eigi žį aš sjį um aš žau gerist.  

 


mbl.is Ętlaši aš forša slysi en valt
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Hver fann upp aušlegšarskattinn? Svar: Rķkisstjórn Sjįlfstęšisflokksins 1949.

Nś ryšjast menn fram į ritvöllinn og hafa allt į hornum sér varšandi aušlegšarskatt. 

Segja aš veriš sé aš endurvekja "uppfinningu" stjórnar Jóhönnu Siguršardóttur. 

En žaš er rangt. 

Aušlegšarskattur, sem žį hét reyndar stóreignaskattur, var uppfinning rķkisstjórnar, žar sem Sjįlfstęšismenn voru einir ķ stjórn, stjórn Ólafs Thors, sem settist aš völdum haustiš 1949. 

Stjórnin var aš vķsu minnihlutastjórn en engu aš sķšur önnur tveggja slķkra stjórna, sem setiš hafa sķšan Ķsland fékk rķkisstjóra įriš 1941. 

Stóreignaskatturinn var geirnegldur ķ mars 1950 žegar samsteypustjórn Sjalla og Framsóknar tók viš af stjórn Ólafs Thors og siglt var inn ķ tķmabil svonefndra "helmingaskiptastjórna", sem stóš fyrst frį 1950 - 1956, sķšan frį 1974-1978 og loks frį 1995-2007. 

Žaš mį reyndar fęra rök aš žvķ aš aušlegšarskatturinn sé miklu eldri, žvķ aš tķundin sem kirkjan lagši į fyrir nķu öldum var af svipušum toga.  En į okkar tķmum voru žaš žingmenn og rįšherrar Sjįlfstęšisflokksins sem "fundu hann upp."  


mbl.is VG vill stórfelldar skattahękkanir
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Gušmundur og Geirfinnur: "Ég er kominn heim!"?

Gunnar Tryggvason leigubķlstjóri fannst lįtinn ķ bķl sķnum 1968. Moršvopniš, skammbyssa, fannst hjį manni, sem var įkęršur fyrir morš en var sżknašur. Mįliš telst óupplżst.

Fram til įrsins 1974 fundust allir žeir, sem sannanlega voru myrtir į Ķslandi, lįtnir, og eftir 1975 fundust hinir myrtu allir sömuleišis.

Ķ einstaka tilfelli varš nišurstaša moršrannsóknar sś, aš mįlin teljast óupplżst. 

Ķ sumum mįlum töldust sakborningar ósakhęfir. 

Ķ lista į netinu yfir morš į Ķslandi vantar tvö mįl, žar sem sakborningar fengu žó žyngstu refsingar sem höfšu žį veriš dęmdar fyrir morš į sķšari tķmum hér į landi. 

Žetta eru hin svonefndu Gušmundar- og Geirfinnsmįl. 

Halló, af hverju?

Žaš skyldi žó ekki vera vegna žess aš žetta eru einu mįlin, žar sem vantaši lķk og vantaši moršvopn eša önnur įžreifanleg sönnunargögn?

En samt žau mįl, žar sem žyngstu dómarnir féllu. 

Hvenęr ętla menn aš višurkenna aš žetta voru og eru óupplżst mannshvörf? 

Tugir mannshvarfa sķšustu įratugi hafa veriš af żmsum toga og ķ einu žeirra hvarf Ķslendingur erlendis, var śrskuršašur lįtinn, en labbaši sķšan sprelllifandi inn ķ gegnum Leifsstöš tólf įrum sķšar og śr žvķ aš hann var lifandi uršu eftirmįl engin. 

Mįliš dautt, en mašurinn ekki.  

Lķkt og žessi mašur gerši, gętu bęši Gušmundur og Geirfinnur vel veriš enn į lķfi og įtt žaš til aš labba eins og ekkert sé ķ gegnum Leifsstöš og syngja lagiš: "Eg er kominn heim!"

Žaš veršur aš renna upp sį dagur aš śrskuršaš verši ķ enduruppteknum Gušmundar- og Geirfinnsmįlum: Mįlin teljast óupplżst. 

 


mbl.is Nż įbending frį „traustum ašila“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Vann ķ rśssneskri rśllettu og į aš vera įnęgšur meš aš ašrir tapi.

Ég fór ķ rśssneska rśllettu ķ fyrra og var svo heppinn aš vera vinningshafi eftir aš hafa bešiš ķ sjö mįnuši eftir aš vera myndašur og fį śrskurš um aš įkvešiš fyrirbęri ķ nżranu vęri ekki krabbamein.  

En fyrirfram var uppgefiš af lęknunum, aš bištķminn į bišlistanum mętti alls ekki vera lengri en žrķr mįnušir, žvķ aš ef hann yrši lengri, vęri tekin of mikil įhętta į žvķ aš tapa, jafnvel lķfinu ef svo bęri undir. 

Į bišlistunum žį voru žśsundir fólks og ég gat ómögulega veriš įnęgšur meš žetta įstand ķ žjóšfélagi sem telur sig vera meš žeim rķkustu ķ heimi.

Ég vissi aš žótt ég hefši sloppiš vęru einhverjir žarna śti, sem hefšu tapaš, dįiš ótķmabęrum dauša į bišlista. 

Žaš er nefnilega stašreynd. 

Lesa mį stanslaust hér į blogginu aš meš žvķ aš segja frį žessu séu ég og fleiri sem vilja śrbętur aš nķša nišur land mitt og žjóš. 

Ósk Kįra Stefįnssonar, mķn og žeirra tuga žśsunda sem skrifušu undir įskorun um betra heilbrigšiskerfi feli ķ sér aš viš ašhyllumst fyrirbęri, sem kalla skuli "ónżta Ķsland.

Sś stefna okkar aš śtrżma bišlistum skuli heita "ónżta Ķsland" og vera svo forkastanleg aš žaš sé tuggiš upp aftur og aftur hvers konar afstyrmi viš séum.  

Sagt er aš viš "séum į móti", og žaš sé höfušsynd. 

Nś er bśiš aš kyrja žennan söng svo lengi, aš mašur į aš sętta sig viš žaš aš žaš sé tališ nįnast saknęmt aš vera meš lķfinu og į móti ótķmabęrum og óžörfum dauša.

Nei, mašur į aš žegja og hętta aš vera svo neikvęšur aš berjast gegn veikindum og dauša.  

Fį meš reglulegu millibili framan ķ sig: "Stefna žin er ónżta Ķsland," skammastu žķn!

Mašur į aš vera žvķ glašari, sem mašur vinni fleiri rśssneskar rślletur bišlistanna, og glašastur ef mašur tapi strax. Žį er einum röflaranum fęrra. 


mbl.is Stašreynd aš fólk deyr į bišlistum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Nż ógn og ruddaskapur. Meš rettuna ķ vinstri og sķmann ķ hęgri.

Eftir aš hafa breytt feršavenjum sķnum ķ aš fara aš mestu leišar sinnar į tveimur hjólum, annars vegar į rafreišhjóli og hins vegar į léttu vespu-vélhjóli eftir atvikum, tekur mašur betur eftir hegšun bķlstjóranna ķ umferšinni, žvķ aš hvort tveggja er, aš mašur hefur meiri tķma og betri ašstöšu į hjóli til aš fylgjast meš žvķ sem er aš gerast nęst manni en undir stżri į bķl, og žar aš auki er meiri žörf er į aš hafa athyglina vakandi į hjóli en į bķl, vegna žess hve mašur er gersamlega berskjaldašur og óvarinn fyrir uppįtękjum bķlstjóranna. 

Gešžótta skyndiįkvaršanir eru hęttulegastar. Til dęmis žegar bķlstjóri tekur fyrirvaralausa U-beygju yfir heila mišlķnu į žjóšvegi svo aš lögreglumašur į vélhjóli liggur eftir stórslasašur og mölbrotinn. 

Meš reglulegu millibili munar mjóu aš slys verši.

Bķlum er vippaš skyndilega eldsnöggt yfir į nęstu akrein viš hlišina įn žess aš gefa stefnuljós.

Snarhęgt er fyrirvaralaust į bķlum įn stefnuljósagjafar til žess aš geta skutlaš sér inn ķ bil į milli bķla į akreininni viš hlišina.

Nżlega ętlaši ég aš fara rólega eftir gangbraut yfir ašrein žar sem umferšin į gangbrautinni hafši gręnt ljós į móti sér.

Ég var samhliša gangandi manni. 

Žį kom bķll į mikilli ferš ašvķfandi. Hann kom seinna aš stašnum žar sem ferlarnnir męttust heldur viš, en fór hrašar en viš. 

En ef hann hęgši ekki feršina var ljóst aš hann myndi aka į okkur žar sem ferlar gangbrautar og ašreinar męttust ef allir héldu įfram ferš sinni.

Yfirleitt hęgja bķlstjórar į sér viš žessar ašstęšur og leyfa gangbrautarfólkinu, sem horfir į gręnt umferšarljós fyrir framan sig, aš halda įfram. En ekki žessi. 

Viš stönsušum į sķšustu stundu og śtkoman var skżr: Bķlstjórinn hefši ekiš į okkur eins og ekkert vęri ef viš hefšum ekki stansaš. Ekki mįliš. Bara rétt sisvona.  

Žarna var fróšlegt aš sjį hve langt sumir treysta sér aš ganga ķ žvķ aš neyta aflsmunar.

Fręnka mķn ein stórslasašist ķ hittešfyrra, axlarbrotnaši illa žar sem hśn hafši stansaš į bķl sķnum viš rautt umferšarljós.

Ökumašur ķ bķl į eftir henni var ķ óša önn aš senda smįskilaboš og ók į fullri ferš aftan į bķl hennar. Įri eftir slysiš žurfti hśn enn aš lįta sprauta sig vikulega og var hvergi nęrri bśin aš nį sér žrįtt fyrir samfellda sjśkražjįlfun.

Efast um aš hśn verši jafngóš eftir. En nišurstašan, mišaš viš orsakir slyssins, var sś aš tilraunin til aš senda skilabošin vó žyngra en aš stansa į raušu ljósi.  

Žaš kemur reglulega fyrir žegar ég er į rafreišhjólinu viš hringtorg aš bķlstjórar komi aš og eru ķ mišju farsķmasamtali ķ žann mund sem žeir aka yfir gangbraut og inn ķ flókiš hringtorgiš.

Sumir ranka viš sér og stoppa, en ég treysti žvķ mišur ekki slķkum bķlstjórum og gef meš tįknmįli til kynna aš mešan žeir séu ķ sķmanum muni ég ekki hreyfa mig. 

Sjį mį į svip eins og eins aš žetta veki reiši hans. 

Einn slķkur kom um daginn į drjśgri ferš aš svona gatnamótum meš logandi sķgarettuna ķ vinstri hendinni og talaši ķ farsķmann meš hęgri!

Farsķminn er oršinn aš ógn jafnframt žvķ aš vera dįsamlegt tękniafrek. Žaš er ekki ašeins aš hann drottni yfir okkur ķ umferšinni, heldur höfum viš gert hann aš rudda, sem ryšst inn ķ samręšur okkar andspęnis lifandi fólki, žegar annar ašili samręšnanna svarar skyndilega ķ hringjandi sķmann og tekur einhvern śti ķ bę fram yfir mann, jį, er ķ raun rokinn fyrirvaralaust ķ fśssi ķ burtu frį manni.

Sś afsökun er ekki gild, aš kannski sé veriš aš hringja śr nśmeri ķ gegnum skiptiborš stórs fyrirtękis, svo aš ef ekki sé svaraš, sé ekki vitaš hver af t.d. 400 starfsmönnum fyrirtękis sé aš hringja, og žess vegna verši aš svara strax. Žetta gęti veriš mjög įrķšandi sķmtal. 

Žvert į móti: Sį sem hringir į žennan hįtt getur ekki ętlast til žess aš sį sem hringt er ķ, svari alltaf strax. Sį, sem hringir getur sjįlfum sér um kennt ef fyrirhugašur višmęlandi getur ekki hringt til baka.

Viš žurfum aš bśa okkur til sanngjarnar samskiptareglur og öruggar reglur um notkun farsimanna okkar.

Žessir sķmar eiga ekki aš vera einhvers konar gušir į himnum, sem geti rušst inn ķ samręšur okkar augliti til auglitis viš fólk og umturnaš öryggi okkar ķ umferšinni, heldur einföld tęki til aš aušvelda okkur samskipti og fjarskipti įn žess aš verša ógnvaldur.       


mbl.is 79% hafa notaš farsķma undir stżri
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband